# Basque translation of Mapping kit (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2015 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mapping kit (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-09 21:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gorde konfigurazioa"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Berrezarri lehenespenak"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Logging"
msgstr "Sarbidea"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
msgid "Field"
msgstr "Eremua"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
msgid "Refresh"
msgstr "Berritu"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
msgid "Page"
msgstr "Orria"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
msgid "Database"
msgstr "Datu-base"
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Inline"
msgstr "Lerro berean"
msgid "Filter"
msgstr "Iragazkia"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Hiztegia"
msgid "Count"
msgstr "Zenbatu"
msgid "Performance"
msgstr "Errendimendua"
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
msgid "Color"
msgstr "Kolore"
msgid "Ignore"
msgstr "Entzungor egin"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Idatzi orriaren Drupaleko helbide bat lerro bakoitzeko. '*' karakterea "
"erabil dezakezu edozeren ordezko gisa. Esate baterako %blog blogen "
"orrirako eta %blog-wildcard edozein blog pertsonalerako."
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
msgid "Controls"
msgstr "Kontrolak"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "Extension"
msgstr "Luzapena"
msgid "No title"
msgstr "Izenbururik ez"
msgid "Data"
msgstr "Datu"
msgid "Fonts"
msgstr "Letra-tipoa"
msgid "pixels"
msgstr "pixel-ak"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Comment viewing options"
msgstr "Iruzkina bistaratzeko aukerak"
msgid "Current date"
msgstr "Oraingo data"
msgid "Styles"
msgstr "Estiloak"
