# Russian translation of Make Meeting Scheduler (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2017 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Make Meeting Scheduler (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-16 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "user"
msgstr "пользователь"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Mon"
msgstr "пн"
msgid "Tue"
msgstr "вт"
msgid "Wed"
msgstr "ср"
msgid "Sat"
msgstr "сб"
msgid "January"
msgstr "января"
msgid "March"
msgstr "марта"
msgid "April"
msgstr "апреля"
msgid "May"
msgstr "Май"
msgid "June"
msgstr "июня"
msgid "July"
msgstr "июля"
msgid "August"
msgstr "августа"
msgid "September"
msgstr "сентября"
msgid "October"
msgstr "октября"
msgid "November"
msgstr "ноября"
msgid "December"
msgstr "декабря"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Your e-mail"
msgstr "Ваш E-Mail"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
msgid "Jan"
msgstr "янв"
msgid "Feb"
msgstr "фев"
msgid "Mar"
msgstr "мар"
msgid "Apr"
msgstr "апр"
msgid "Jun"
msgstr "июн"
msgid "Jul"
msgstr "июл"
msgid "Aug"
msgstr "авг"
msgid "Sep"
msgstr "сен"
msgid "Oct"
msgstr "окт"
msgid "Nov"
msgstr "ноя"
msgid "Dec"
msgstr "дек"
msgid "Su"
msgstr "вс"
msgid "Th"
msgstr "чт"
msgid "Fr"
msgstr "пт"
msgid "E-mail notification"
msgstr "Оповещение по электронной почте"
msgid "Answers"
msgstr "Ответы"
msgid "Select date"
msgstr "Выберите дату"
msgid "Poll title"
msgstr "Заголовок Pool"
msgid "Edit poll"
msgstr "Редактировать опрос"
msgid "No votes yet."
msgstr "Голосов еще нет."
msgid "Scheduler options"
msgstr "Настройки планировщика"
msgid "You must enter your name."
msgstr "Вам нужно ввести ваше имя."
msgid "Add column"
msgstr "Добавить колонку"
