# German translation of Mailhandler (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailhandler (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 22:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Not found"
msgstr "Nicht gefunden"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
msgid "Test connection"
msgstr "Verbindung testen"
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
msgid "Mailbox"
msgstr "Postfach"
msgid "Mailhandler"
msgstr "Mailhandler"
msgid "The domain of the server used to collect mail."
msgstr "Die Domäne des Servers verwenden, um Mail abzurufen."
msgid ""
"This username is used while logging into this mailbox during mail "
"retrieval."
msgstr ""
"﻿Dieser Benutzername wird beim Anmelden für dieses Postfach "
"während des E-Mail-Abrufs verwendet."
msgid ""
"The password corresponding to the username above. Consider using a "
"non-vital password, since this field is stored without encryption in "
"the database."
msgstr ""
"﻿Das Passwort zum oben genannten Benutzernamen. Verwenden Sie für "
"jeden Service ein eigenes Kennwort; hier ist dies besonders wichtig, "
"da dieses Feld ohne Verschlüsselung in der Datenbank gespeichert "
"wird."
msgid "Extra commands"
msgstr "﻿Zusätzliche Befehle"
msgid "Require password"
msgstr "Passwort erforderlich"
msgid "Send error replies"
msgstr "Fehlermeldungen versenden"
msgid ""
"Send helpful replies to all unsuccessful e-mail submissions. Consider "
"disabling when a listserv posts to this mailbox."
msgstr ""
"Hilfreiche Fehlermeldungen für alle eingegangenen fehlerhaften "
"E-Mails versenden. Deaktivieren Sie diese Option, falls ein "
"Listserv-Server an dieses Postfach sendet."
msgid "From header"
msgstr "Absenderkopfzeile"
msgid "Signature separator"
msgstr "Signatur-Trennzeichen"
msgid "Delete messages after they are processed?"
msgstr "Nachrichten nach der Verarbeitung löschen?"
msgid "administer mailhandler"
msgstr "Verwalten von mailhandler"
msgid "The message subject."
msgstr "Der Betreff der Nachricht."
msgid ""
"Uncheck this box to leave read messages in the mailbox. They will not "
"be processed again unless they become marked as unread.  If you "
"selected \"POP3\" as your mailbox type, you must check this box."
msgstr ""
"Wenn diese Option nicht ausgewählt ist, werden abgerufene Nachrichten "
"in der Mailbox belassen. In diesem Fall werden diese nicht erneut "
"abgearbeitet, es sei denn sie werden manuell als ungelesen markiert. "
"Falls als Mailbox-Typ \"POP3\" ausgewählt ist, muss diese Option "
"aktiviert sein."
msgid "%name must be a positive integer."
msgstr "%name muss eine positive Ganzzahl sein."
msgid ""
"Disable security if your site does not require a password in the "
"Commands section of incoming e-mails. Note: Security=Enabled and MIME "
"preference=HTML is an unsupported combination."
msgstr ""
"Sicherheitsvorkehrungen deaktivieren, wenn diese Site kein Passwort "
"für die Kommandos für eingehende E-Mails erfordert. Hinweis: die "
"Kombination Sicherheitsvorkehrungen aktiviert und HTML wird nicht "
"unterstützt."
msgid "Default character encoding"
msgstr "Standard-Zeichenkodierung"
msgid ""
"The default character encoding to use when an incoming message does "
"not define an encoding."
msgstr ""
"Die Standard-Zeichencodierung verwenden, wenn für eine eingehende "
"Nachricht keine Codierung definiert wurde."
msgid "Mailhandler Mailboxes"
msgstr "Mailhandler Postfächer"
msgid "Message ID"
msgstr "Nachrichten-ID"
