# French translation of Mailfix for Postfix (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mailfix for Postfix (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-31 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Actions"
msgid "yes"
msgstr "oui"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Mail"
msgstr "Courriel"
msgid "no"
msgstr "non"
msgid "Current users"
msgstr "Utilisateurs actuels"
msgid "Domain ID"
msgstr "Identifiant (ID) du domaine"
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
msgid ""
"Mailfix profile for %user_name updated. Forwarding: %fwd, BCC "
"monitoring: %bcc"
msgstr ""
"Le profil Mailfix pour %user_name a été mis à jour. Transfert : "
"%fwd, surveillance Cci : %bcc"
msgid "Mailfix profile for %user_name deleted."
msgstr "Profil Mailfix de %user_name supprimé."
msgid "The mail storage quota must be a positive integer value."
msgstr "Le quota de stockage du courriel doit être un nombre entier positif."
msgid ""
"The specified Forward destination(s) contains illegal email "
"address(es). Spaces or any other special characters except dash (-) "
"and underscore (_) are not allowed. If multiple recipients are "
"specified, you must define one email address per line."
msgstr ""
"Une ou plusieures addresses de courriel contiennent des caractères "
"non valables. Les espaces et autres caractères spéciaux, exceptés "
"le tiret (-) et le tiret bas (_), ne sont pas permis. Si plusieurs "
"destinations devaient être spécifiées, vous devez introduire une "
"adresse courriel par ligne."
msgid ""
"The specified Incoming BCC destination(s) contains illegal email "
"address(es). Spaces or any other special characters except dash (-) "
"and underscore (_) are not allowed. If multiple recipients are "
"specified, you must define one email address per line."
msgstr ""
"Une ou plusieures addresses de courriel, correspondant aux "
"destinations Cci, contiennent des caractères non valables. Les "
"espaces et autres caractères spéciaux, exceptés le tiret (-) et le "
"tiret bas (_), ne sont pas permis. Si plusieurs destinations devaient "
"être spécifiées, vous devez introduire une adresse courriel par "
"ligne."
msgid ""
"The specified Outgoing BCC destination(s) contains illegal email "
"address(es). Spaces or any other special characters except dash (-) "
"and underscore (_) are not allowed. If multiple recipients are "
"specified, you must define one email address per line."
msgstr ""
"Une ou plusieures adresses de courriel, correspondant aux destinations "
"Cc, contiennent des caractères non valables. Les espaces et autres "
"caractères spéciaux, exceptés le tiret (-) et le tiret bas (_), ne "
"sont pas permis. Si plusieurs destinations devaient être "
"spécifiées, vous devez introduire une adresse courriel par ligne."
msgid "Mailfix Settings"
msgstr "Paramètres de Mailfix"
msgid "Mail domain"
msgstr "Nom de domaine des courriels"
msgid "Quota limit"
msgstr "Valeur limite de quota"
msgid ""
"This is the quota limit for %username in bytes. Useful information: "
"1kB = 1024 bytes, 1MB = 1048576 bytes, 1GB = 1073741824 bytes"
msgstr ""
"C'est la valeur limite de quota pour %username en octets. Information "
"utile : 1kB = 1024 octets, 1MB = 1048576 octets, 1GB = 1073741824 "
"octets"
msgid "Forward destination(s)"
msgstr "Destination(s) de transfert"
msgid "Silent BCC Monitoring"
msgstr "Vigilance silencieuse Cci"
msgid "Incoming messages"
msgstr "Messages entrants"
msgid "Outgoing messages"
msgstr "Messages sortants"
msgid "Forward mail to"
msgstr "Transférer une copie des courriels reçus à"
msgid "BCC incoming mail to"
msgstr "Cci des courriels entrants à"
msgid "BCC outgoing mail to"
msgstr "Cci des courriels sortants à"
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
msgid "Default storage quota"
msgstr "Quota de stockage par défaut"
msgid "Add domain"
msgstr "Ajouter un domaine"
msgid "The specified domain name is already registered."
msgstr "Le nom de domaine spécifié est déjà enregistré."
msgid "Primary Key"
msgstr "Clé primaire"
msgid "Mail quota, default is 100MB"
msgstr "Quota de courriel, 100MB par défault"
