# Russian translation of MailChimp (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MailChimp (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Отписаться"
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Thank you, you have been successfully subscribed."
msgstr "Спасибо, вы успешно подписались."
msgid "We were unable to subscribe you at this time. Please try again later."
msgstr ""
"Мы не смогли оформить вашу подписку в "
"данный момент. Пожалуйста, повторите "
"попытку позже."
msgid "Thank you, you have been successfully unsubscribed."
msgstr "Спасибо, Вы успешно отписались."
msgid ""
"We were unable to unsubscribe you at this time. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Мы не смогли оформить вашу отписку в "
"данный момент. Пожалуйста, повторите "
"попытку позже."
msgid "Newsletter subscriptions"
msgstr "Подписки на рассылку"
msgid "Updated !count records in MailChimp"
msgstr "Обновлены !count записи в MailChimp"
msgid "Newsletter Subscription"
msgstr "Подписка на рассылку"
msgid "Newsletter Unsubscribe"
msgstr "Отказаться от подписки"
msgid "Unsubscription Confirmed"
msgstr "Отказ от подписки подтверждён"
msgid "Unsubscription Failed"
msgstr ""
"Не удалось выполнить отказ от "
"подписки"
msgid "MailChimp"
msgstr "MailChimp"
msgid "Manage MailChimp Settings."
msgstr "Управление настройками MailChimp."
msgid "The username used to login to your MailChimp account."
msgstr ""
"Имя пользователя, используемое для "
"входа в аккаунт MailChimp."
msgid "The password used to login to your MailChimp account."
msgstr ""
"Пароль, используемый для входа в "
"аккаунт MailChimp."
msgid ""
"Choose which roles may subscribe to this list. Select the anonymous "
"user role to have the list appear on the !subscribe page. Select the "
"authenticated user role to have the list appear on the !signup page. "
"For all other roles, the list will appear on the settings page for "
"users with that role."
msgstr ""
"Выберите роли пользователей, которые "
"могут подписаться на данный список "
"рассылки. Укажите роль anonymous для "
"отображения подписки на странице "
"!subscribe. Укажите роль authenticated для "
"отображения подписки на странице !signup. "
"Для остальных ролей пользователей "
"подписка будет отображаться на на "
"личной странице настроек "
"пользователей с указанной ролью."
msgid "User Registration"
msgstr "Регистрация пользователя"
msgid "List Description"
msgstr "Описание списка"
msgid ""
"This description will be shown to the user on the list signup and user "
"account settings pages"
msgstr ""
"Это описание будет показано "
"пользователю на страницах подписки и "
"настройки учётной записи."
msgid "Subscription Method"
msgstr "Метод подписки"
msgid "Require subscribers to Double Opt-in"
msgstr ""
"Требовать двойного подтверждения "
"подписки"
msgid "Merge Variables"
msgstr "Слияние переменных"
msgid "Mailchimp Documentation"
msgstr "Документация MailChimp"
msgid "Subscription Success Message"
msgstr "Сообщение об успешной подписке"
msgid "Subscription Failure Message"
msgstr "Сообщение о неудачной подписке"
msgid "Unsubscription Success Message"
msgstr "Сообщение об успешной отписке"
msgid "Unsubscription Failure Message"
msgstr "Сообщение о неудачной отписке"
msgid "Show Subscription Options on User Registration Page"
msgstr ""
"Показать параметры подписки на "
"странице регистрации пользователей"
msgid "Show Subscription Options on User Edit Screen"
msgstr ""
"Показать параметры подписки на "
"странице редактирования профиля"
msgid "Sync Required Lists During Cron"
msgstr ""
"Синхронизация обязательных списков в "
"ходе запуска Cron"
msgid "Could not login to mailchimp. Please check your username and password."
msgstr ""
"Не удалось войти в MailChimp. Пожалуйста, "
"проверьте свои имя пользователя и "
"пароль."
msgid ""
"Could not retrieve info for mailchimp. The following error was "
"returned: %error."
msgstr ""
"Не удалось получить информацию для "
"MailChimp. Были возвращены следующие "
"ошибки: %error."
msgid ""
"Could not retrieve info for mailchimp for an unknown reason. Please "
"try again later"
msgstr ""
"Не удалось получить информацию для "
"MailChimp по неизвестной причине. "
"Пожалуйста, повторите попытку позже"
msgid "Sign Up!"
msgstr "Подписаться!"
msgid "Use this form to unsubscribe from all of our newsletters."
msgstr ""
"Используйте эту форму, чтобы "
"отписаться от всех наших рассылок."
msgid "Please enter your email address."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите Ваш адрес "
"электронной почты."
msgid "That email address could not be found."
msgstr ""
"Этот адрес электронной почты не может "
"быть найден."
msgid "There was an error processing your request. Please try again later."
msgstr ""
"Произошла ошибка обработки запроса. "
"Пожалуйста, повторите попытку позже."
msgid "User's Signature"
msgstr "Подпись пользователя"
msgid "User: !field"
msgstr "Пользователь: !field"
msgid "Profile: !cat - !field"
msgstr "Профиль: !cat - !field"
msgid "Token: !field"
msgstr "Токен: !field"
msgid ""
"You have chosen to subscribe to %list. An email will be sent to your "
"address. Click the link in the email to confirm the subscription."
msgstr ""
"Вы выбрали подписку на рассылку %list. На "
"Ваш адрес будет отправлено письмо. "
"Нажмите на ссылку в письме, чтобы "
"подтвердить подписку."
msgid "You have subscribed to %list."
msgstr "Вы подписались на рассылку %list."
msgid "You have unsubscribed from %list."
msgstr "Вы отписались от рассылки %list."
msgid "mailchimp"
msgstr "mailchimp"
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"
msgid "Mailchimp email service integration."
msgstr "Интеграция с сервисом Mailchimp."
msgid "Current configured account is for: @username."
msgstr ""
"Текущая учётная запись настроена для: "
"@username."
msgid "You do not have any valid MailChimp mailing lists."
msgstr ""
"У вас нет действующих списков "
"рассылки в MailChimp."
msgid "Mailchimp username"
msgstr "Имя пользователя в Mailchimp"
msgid "Mailchimp password"
msgstr "Пароль пользователя в Mailchimp"
msgid "Subscribe to the @newsletter newsletter"
msgstr "Подписаться на рассылку @newsletter"
msgid "@email has subscribed to @list."
msgstr "@email подписался на список рассылки @list."
msgid "@email has failed to subscribed to @list."
msgstr "@email не удалось подписать на @list."
