# Ukrainian translation of Mail.ru (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail.ru (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-16 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "користувач"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Login"
msgstr "Вхід"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Log in"
msgstr "Вхід"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Ім'я %name вже зайняте."
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
msgid "Secret key"
msgstr "Секретний ключ"
msgid "Don't use"
msgstr "Не використовувати"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Ім’я користувача %name не було "
"активоване або є заблокованим."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"Невдала спроба входу для користувача "
"%user."
msgid "Nick"
msgstr "Псевдонім"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Вибачте, ім'я користувача або пароль "
"невірні. <a href=\"@password\">Забули пароль?</a>"
msgid "Create new user"
msgstr "Створити нового користувача"
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"
msgid "Private key"
msgstr "Приватний ключ"
msgid "Display text"
msgstr "Відображати текст"
msgid "Application ID"
msgstr "ID програми"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"Введіть пароль, що відповідає вашому "
"імені користувача."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Ім'я %name зареєстроване з використанням "
"зарезервованого e-mail адреси й тому "
"вхід неможливий."
msgid "Login form settings"
msgstr "Установки форми логіна"
msgid "Enter your Application ID"
msgstr "Введіть ID Вашого додатку ВКонтакті"
msgid "Enter your secret key"
msgstr "Введіть секретний ключ."
msgid "New user settings"
msgstr "Налаштування нового користувача"
msgid "Use big avatar"
msgstr "Використовувати великий аватар"
msgid ""
"You should enable pictures support on <a href=\"@usp\">user settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Необхідно увімкнути підтримку "
"зображень на <a href=\"@usp\">сторінці "
"користувацьких налаштувань</a>."
msgid "Mail.ru"
msgstr "Mail.ru"
msgid "Register your site here: !reg_url first."
msgstr ""
"Спочатку зареєструйте Ваш сайт тут: "
"!reg_url"
msgid "Enter your private key"
msgstr "Введіть приватний ключ."
msgid "Show Mail.ru button on login form"
msgstr ""
"Показувати кнопку входу через mail.ru на "
"сторінці логіна"
msgid "Add Mail.ru button to login form"
msgstr ""
"Показувати кнопку входу у формі "
"логіна"
msgid "Default user name."
msgstr "Ім'я користувача базово."
msgid ""
"Select \"Nick\" or \"Login\". \"Nick\" - is last and first name. "
"\"Login\" - is login at mail.ru"
msgstr ""
"Виберіть \"Nick\" або \"Login\". \"Nick\" - "
"прізвище та ім'я. \"Login\" - логін на mail.ru"
msgid "Use mail.ru avatar"
msgstr "Використання аватарки з mail.ru"
msgid "Use small avatar 45x45"
msgstr "Використовувати маленьку аватарку 45x45"
msgid "Use medium avatar 90x90"
msgstr "Використовувати середню аватарку 90x90"
msgid "Role for new mail.ru user"
msgstr "Ролі для нових користувачів"
msgid "Error getting data from mail.ru"
msgstr "Помилка при отриманні даних з mail.ru"
msgid "Please, login via mail.ru first."
msgstr ""
"Будь ласка, увійдіть спочатку через "
"mail.ru"
msgid "Sync my avatar"
msgstr "Синхронізувати мій аватар"
msgid "Sync my avatar with mail.ru on every login."
msgstr ""
"Синхронізуйте мій аватар з mai.ru при "
"кожному моєму логіні на цьому сайті."
msgid ""
"Your email now is: <b>@email</b>. Do you want to change it to: "
"<b>@new_email</b>?"
msgstr ""
"Ваш email зараз <b>@email </b>. Ви хочете його "
"змінити на: <b>@new_email</b>?"
msgid "Change my email"
msgstr "Змінити мій email"
msgid "You are:"
msgstr "Ви є:"
msgid "My email"
msgstr "Мій email"
msgid "Mail.ru integration"
msgstr "Інтеграція з Mail.ru"
msgid "Account is blocked. Cannot login."
msgstr ""
"Обліковий запис заблокований. Вхід "
"неможливий."
msgid "Wrong mail.ru authorization! LogOut!"
msgstr ""
"Помилка авторизації. Вийдіть із "
"системи!"
msgid "Check your settings !url"
msgstr "Перевірте налаштування !url"
msgid "mail.ru"
msgstr "mail.ru"
msgid "Login to site with mail.ru account."
msgstr "Вхід на сайт через mail.ru"
msgid "Check node types witch you want to share."
msgstr ""
"Виберіть тип матеріалу яким Ви хочете "
"ділитись"
msgid "Show Mail.ru button on login block"
msgstr ""
"Показувати кнопку входу через mail.ru в "
"блоці логіна"
msgid "Add Mail.ru button to login block"
msgstr "Додати кнопку в блок логіна"
msgid "Weight of button"
msgstr "Вага кнопки"
msgid "Here you can manage position of the button on your login form."
msgstr ""
"Змінюючи це значення ви можете міняти "
"положення кнопки на формі входу."
msgid "This user does not have link to Mail.ru"
msgstr "Цей користувач не має прив'язки до Mail.ru"
msgid "Mail.ru API keys"
msgstr "Ключі API Mail.ru"
msgid "Show Mail.ru button on registration form"
msgstr ""
"Показувати кнопку входу у формі "
"реєстрації"
msgid "Add Mail.ru button to registration form"
msgstr ""
"Додати кнопку входу у форму "
"реєстрації"
msgid ""
"You can't use mail.ru avatars because your PHP don't support <a "
"href=\"@curl\">CURL functions</a>."
msgstr ""
"Неможливо використовувати аватарки з "
"mail.ru оскільки ваша збірка PHP не "
"підтримує <a href=\"@curl\"> бібліотеку CURL </a>."
msgid "No additional roles defined. <a href=\"@url\">Add role.</a>"
msgstr ""
"Додаткові ролі не визначені. <a href=\"@url\"> "
"Створіть роль.</a>"
msgid "There is no settings to save"
msgstr "Немає налаштувань для збереження"
msgid "Delete integration with mail.ru"
msgstr "Видалити інтеграцію з mail.ru"
msgid "You have integration with Mail.ru."
msgstr "У Вас є інтеграція з Mail.ru"
msgid "This user have integration with Mail.ru."
msgstr ""
"У цього користувача є інтеграція з "
"Mail.ru"
msgid "Here you can change settins of integration or delete it."
msgstr ""
"Тут Ви можете змінити налаштування "
"інтеграції або видалити її."
msgid "Mail.ru authorization settings"
msgstr "Настройки авторизації Mail.ru"
msgid "Assign API keys, configure login forms and new user defaults."
msgstr ""
"Встановлення ключів API, конфігурація "
"форми входу і базових налаштувань."
msgid "Button styles <a href=\"!url\">description</a>."
msgstr "Стилі кнопки <a href=\"!url\">опис</a>."
msgid "Please enable <a href=\"@link\" target=\"_blank\">CURL library</a>."
msgstr ""
"Будь ласка активуйте <a href=\"@link\" "
"target=\"_blank\">бібліотеку CURL</a>."
msgid "A new user"
msgstr "Новим користувачем"
msgid "New user will be created usign given login and email"
msgstr ""
"Буде створений новий користувач з "
"даними логіном і емайл"
msgid "A registered user"
msgstr "Зареєстрованим користувачем"
msgid "Connection with mail.ru for user %uname deleted"
msgstr ""
"Вилучена зв'язка з mail.ru для "
"користувача %uname"
msgid "User %uname make connection with mail.ru"
msgstr "Користувач %uname створив зв'язку з mail.ru"
msgid "User %uname created via mail.ru"
msgstr ""
"Користувач %uname було створено через "
"mail.ru"
msgid "Please enable javascript to login via mail.ru"
msgstr "Увімкніть javascript для входу через mail.ru"
msgid "Cannot open session. No user data.<br /> Login via mail.ru first."
msgstr ""
"Неможливо відкрити сесію. Ні для "
"користувача даних. <br /> Спочатку "
"увійдіть через mail.ru"
msgid "Session opened for %name via mail.ru"
msgstr "Сесія відкрита для %name через mail.ru"
msgid "Use path alias instead of system path"
msgstr ""
"Використовувати синонім шляху "
"замість системного"
