# Portuguese, Brazil translation of Mail.ru (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail.ru (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 08:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuário"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "O nome %name é um nome de usuário reservado pelo sistema."
msgid "Secret key"
msgstr "Chave secreta"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "O nome de usuário %name não foi ativado ou está bloqueado."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Tentativa de login falhou para %user."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Desculpe, nome de usuário ou senha não reconhecidos.   <a "
"href=\"@password\">Você esqueceu sua senha?</a>"
msgid "Create new user"
msgstr "Criar um novo usuário"
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
msgid "New user"
msgstr "Novo usuário"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Digite a senha da sua conta de usuário."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"O nome %name está registrado usando um endereço de e-mail reservado "
"e, portanto, não poderia ser registrado para se logar."
msgid "Mail.ru"
msgstr "Mail.ru"
