# Russian translation of Mail.ru (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail.ru (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-11 23:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "пользователь"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "here"
msgstr "здесь"
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr ""
"Имя %name является зарезервированным "
"именем пользователя."
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
msgid "Secret key"
msgstr "Ключ сервера"
msgid "Don't use"
msgstr "Не использовать"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Имя пользователя %name не активировано "
"или заблокировано."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"Ошибка входа в систему для "
"пользователя %user."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Извините, это имя пользователя или "
"пароль неверны. <a href=\"@password\">Забыли "
"пароль?</a>"
msgid "Create new user"
msgstr "Создать нового пользователя"
msgid "Private key"
msgstr "Личный ключ"
msgid "Registered user"
msgstr "Зарегистрированный пользователь"
msgid "New user"
msgstr "Новый пользователь"
msgid "Application ID"
msgstr "ID приложения"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr ""
"Укажите пароль, соответствующий "
"вашему имени пользователя."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Имя %name зарегистрировано с "
"использованием зарезервированного "
"e-mail адреса и поэтому вход невозможен."
msgid "Enter your Application ID"
msgstr "Введите ID приложения"
msgid "Enter your secret key"
msgstr "Введите свой секретный ключ"
msgid "New user settings"
msgstr "Настройки для нового пользователя"
msgid "Use big avatar"
msgstr "Использовать большой аватар"
msgid ""
"You should enable pictures support on <a href=\"@usp\">user settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Вам следует включить поддержку "
"изображений на странице <a "
"href=\"@usp\">настроек пользователя</a>."
msgid "view emails statistics"
msgstr ""
"Показать статистику по почтовым "
"ящикам"
msgid "Mail.ru"
msgstr "Mail.ru"
msgid "Register your site here: !reg_url first."
msgstr ""
"Сначала зарегистрируйте Ваш сайт "
"здесь: !reg_url"
msgid "Enter your private key"
msgstr "Введите свой личный ключ"
msgid "Show Mail.ru button on login form"
msgstr "Добавить кнопку Mail.ru в форму входа"
msgid "Add Mail.ru button to login form"
msgstr ""
"Показывать кнопку входа в форме "
"логина"
msgid "Default user name."
msgstr "Стандартное имя пользователя"
msgid ""
"Select \"Nick\" or \"Login\". \"Nick\" - is last and first name. "
"\"Login\" - is login at mail.ru"
msgstr ""
"Выберите \"Nick\" или \"Login\". \"Nick\" - фамилия "
"и имя. \"Login\" - логин на mail.ru"
msgid "Use mail.ru avatar"
msgstr "Использовать аватар с Mail.ru"
msgid "Use small avatar 45x45"
msgstr "Использовать маленький аватар 45х45"
msgid "Use medium avatar 90x90"
msgstr "Использовать средний аватар 90х90"
msgid "Role for new mail.ru user"
msgstr "Роль для нового пользователя с mail.ru"
msgid "Error getting data from mail.ru"
msgstr "Ошибка при получении данных с mail.ru"
msgid "Please, login via mail.ru first."
msgstr "Пожалуйста, сначала войдите через mail.ru"
msgid "Sync my avatar"
msgstr "Синхронизировать мой аватар"
msgid "Sync my avatar with mail.ru on every login."
msgstr ""
"Синхронизировать мой аватар с mail.ru с "
"каждым входом"
msgid ""
"Your email now is: <b>@email</b>. Do you want to change it to: "
"<b>@new_email</b>?"
msgstr ""
"Ваш email сейчас <b>@email</b>. Вы хотите его "
"изменить на: <b>@new_email</b>?"
msgid "Change my email"
msgstr "Изменить мой email"
msgid "You are:"
msgstr "Вы являетесь:"
msgid "My email"
msgstr "Мой email"
msgid "Mail.ru integration"
msgstr "Интеграция с Mail.ru"
msgid "Account is blocked. Cannot login."
msgstr ""
"Учетная запись заблокирована. Вход "
"невозможен."
msgid "Wrong mail.ru authorization! LogOut!"
msgstr ""
"Ошибка авторизации. Выйдите из "
"системы!"
msgid "Check your settings !url"
msgstr "Проверьте настройки !url"
msgid "mail.ru"
msgstr "mail.ru"
msgid "Login to site with mail.ru account."
msgstr "Вход на сайт через mail.ru"
msgid "Check node types witch you want to share."
msgstr ""
"Выберите типы материалов, которыми вы "
"хотите поделиться."
msgid "Display share button on full node pages"
msgstr ""
"Показывать кнопку \"Опубликовать "
"ВКонтакте\" в полной версии страниц"
msgid "Display share button on node teasers"
msgstr ""
"Показывать кнопку в аннотациях к "
"материалам"
msgid "Share pages on site with your friends in mail.ru"
msgstr ""
"Делитесь страницами на сайте с вашими "
"друзьями в mail.ru"
msgid "Show Mail.ru button on login block"
msgstr ""
"Показывать кнопку входа через mail.ru в "
"блоке логина"
msgid "Add Mail.ru button to login block"
msgstr "Добавить кнопку в блок логина"
msgid "Weight of button"
msgstr "Вес кнопки"
msgid "Here you can manage position of the button on your login form."
msgstr ""
"Изменяя это значение вы можете менять "
"положение кнопки на форме входа."
msgid "This user does not have link to Mail.ru"
msgstr ""
"Этот пользователь не имеет привязки к "
"Mail.ru"
msgid "Style of share button"
msgstr ""
"Внешний вид кнопки \"Опубликовать "
"ВКонтакте\""
