# Occitan translation of Mail.ru (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail.ru (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilizaire"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Login"
msgstr "Identificant"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "here"
msgstr "aicí"
msgid "Log in"
msgstr "Se connectar"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Lo nom d'utilizaire %name es reservat."
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgid "Secret key"
msgstr "Clau secreta"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "Lo nom d'utilizaire %name es pas estat activat o es blocat."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Fracàs de connexion per %user."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"O planhèm, nom d'utilizaire o senhal pas reconegut. <a "
"href=\"@password\">Avètz doblidat vòstre senhal ?</a>"
msgid "Private key"
msgstr "Clau privada"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Picatz lo senhal que correspond a vòstre nom d'utilizaire."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Lo nom %name es enregistrat en utilizant una adreça de corrièr "
"reservada. Doncas, li es pas permés d'accedir al site."
