# Catalan translation of Mail.ru (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail.ru (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-06 11:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 12:24+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuari"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "here"
msgstr "aquí"
msgid "Log in"
msgstr "Entra"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "El nom %name és un nom d'usuari reservat."
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "El nom d'usuari %name no ha estat activat o està bloquejat."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "L'intent d'inici de sessió ha fallat per a %user."
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Ho sentim, el nom d'usuari o la contrasenya no són correctes. <a "
"href=\"@password\">Heu oblidat la contrasenya?</a>"
msgid "Private key"
msgstr "Clau privada"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Introduïu la contrasenya per al vostre nom d'usuari."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"El nom %name està registrat utilitzant una adreça de correu "
"electrònic reservada i per tant no s'ha pogut connectar."
