# Russian translation of Mail.ru (6.x-1.2-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail.ru (6.x-1.2-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 10:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "user"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Login"
msgstr "Войти"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "here"
msgstr "тут"
msgid "Log in"
msgstr "Войти"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Логин %name зарезервирован."
msgid "Avatar"
msgstr "Аватар"
msgid "Secret key"
msgstr "Защищённый ключ"
msgid "Don't use"
msgstr "Не использовать"
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr ""
"Логин %name не активирован или "
"блокирован."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"Ошибка входа в систему для "
"пользователя %user."
msgid "Site URL"
msgstr "URL сайта"
msgid "Nick"
msgstr "Псевдоним"
msgid "Base URL"
msgstr "Базовый URL"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Логин или пароль введены неверно (<a "
"href=\"@password\">восстановление пароля</a>)."
msgid "Redirect URL"
msgstr "Перенаправление на URL"
msgid "Create new user"
msgstr "Создать нового пользователя"
msgid "Private key"
msgstr "Личный ключ"
msgid "Registered user"
msgstr "Зарегистрированный пользователь"
msgid "New user"
msgstr "Новый пользователь"
msgid "Application ID"
msgstr "ID приложения"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Введите ваш пароль."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Имя %name зарегистрировано с "
"использованием зарезервированного "
"e-mail адреса и поэтому вход невозможен."
msgid "Enter your Application ID"
msgstr "Введите ID приложения"
msgid "Enter your secret key"
msgstr "Введите свой защищённый ключ"
msgid "New user settings"
msgstr "Настройки для нового пользователя"
msgid "Use big avatar"
msgstr "Использовать большой аватар"
msgid ""
"You should enable pictures support on <a href=\"@usp\">user settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Вам следует включить поддержку "
"изображений на странице <a "
"href=\"@usp\">настроек пользователя</a>."
msgid "view emails statistics"
msgstr ""
"Показать статистику по почтовым "
"ящикам"
msgid "Mail.ru"
msgstr "Mail.ru"
msgid "Enter your private key"
msgstr "Введите свой личный ключ"
msgid "Show Mail.ru button on login form"
msgstr "Добавить кнопку Mail.ru в форму входа"
msgid "Do not add Mail.ru button to login form"
msgstr "Не добавлять кнопку Mail.ru в форму входа"
msgid "Default user name."
msgstr "Стандартное имя пользователя"
msgid "Use mail.ru avatar"
msgstr "Использовать аватар с Mail.ru"
msgid "Use small avatar 45x45"
msgstr "Использовать маленький аватар 45х45"
msgid "Use medium avatar 90x90"
msgstr "Использовать средний аватар 90х90"
msgid "Role for new mail.ru user"
msgstr "Роль для нового пользователя с mail.ru"
msgid "Sync my avatar"
msgstr "Синхронизировать мой аватар"
msgid "Sync my avatar with mail.ru on every login."
msgstr ""
"Синхронизировать мой аватар с mail.ru с "
"каждым входом"
msgid "Change my email"
msgstr "Изменить мой email"
msgid "My email"
msgstr "Мой email"
msgid "Mail.ru integration"
msgstr "Интеграция с Mail.ru"
msgid "Account is blocked. Cannot login."
msgstr ""
"Аккаунт заблокирован. Невозможно "
"войти."
msgid "mail.ru"
msgstr "mail.ru"
msgid "Check node types witch you want to share."
msgstr ""
"Выберите типы материалов, которыми вы "
"хотите поделиться."
msgid "Display share button on full node pages"
msgstr ""
"Показывать кнопку \"Опубликовать "
"ВКонтакте\" в полной версии страниц"
msgid "Display share button on node teasers"
msgstr ""
"Показывать кнопку в аннотациях к "
"материалам"
msgid "Share pages on site with your friends in mail.ru"
msgstr ""
"Делитесь страницами на сайте с вашими "
"друзьями в mail.ru"
