# Portuguese, Portugal translation of Mail.ru (6.x-1.2-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mail.ru (6.x-1.2-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 14:30+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "utilizador"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "here"
msgstr "aqui"
msgid "Log in"
msgstr "Entrar"
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "O nome %name é um nome de utilizador reservado."
msgid "The username %name has not been activated or is blocked."
msgstr "O nome de utilizador %name não foi activado ou está bloqueado."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "A inicialização da sessão falhou para %user."
msgid "Base URL"
msgstr "URL Base"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Desculpe, nome de utilizador ou senha não reconhecidos. <a "
"href=\"@password\">Esqueceu-se da sua senha?</a>"
msgid "Private key"
msgstr "Chave privada"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "A senha que acompanha o seu nome de utilizador."
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"O nome %name foi registado utilizando um endereço de email reservado "
"e, por essa razão, não foi possível dar início à sessão."
