# Ukrainian translation of Magento (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Magento (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-10 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
msgid "Value"
msgstr "Значення"
msgid "content"
msgstr "матеріал"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "API"
msgstr "API"
msgid "Region"
msgstr "Область"
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Конфігурацію збережено."
msgid "Allowed"
msgstr "Дозволений"
msgid "Is equal to"
msgstr "Є рівним"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Не є рівним"
msgid "Conditions"
msgstr "Умови"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Qty"
msgstr "К-ть"
msgid "Price"
msgstr "Ціна"
msgid "Customers"
msgstr "Покупці"
msgid "Add to cart"
msgstr "Додати в кошик"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
msgid "Company"
msgstr "Компанія"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Base"
msgstr "Основа"
msgid "SKU"
msgstr "Артикул"
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
msgid "First name"
msgstr "Ім’я"
msgid "Last name"
msgstr "Прізвище"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Gender"
msgstr "Стать"
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "1 item"
msgid_plural "@count items"
msgstr[0] "@count елемент"
msgstr[1] "@count елемента"
msgstr[2] "@count елементів"
msgid "Website"
msgstr "Веб-сайт"
msgid "Cart"
msgstr "Кошик"
msgid "Discount"
msgstr "Знижка"
msgid "Subtotal"
msgstr "Підсумок"
msgid "Billing address"
msgstr "Адреса платника"
msgid "Shipping address"
msgstr "Адреса доставки"
msgid "Payment method"
msgstr "Спосіб оплати"
msgid "Products"
msgstr "Товари"
msgid "Shipping methods"
msgstr "Способи доставки"
msgid "Orders"
msgstr "Замовлення"
msgid "@type: deleted %title."
msgstr "@type: %title видалено."
msgid "PHP Code"
msgstr "Код PHP"
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронізація"
msgid "Debug"
msgstr "Зневадження"
msgid "Payment Information"
msgstr "Інформація про платіж"
msgid "Billing Address"
msgstr "Адреса платника"
msgid "Rate"
msgstr "Оцінити"
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
msgid "Delete address"
msgstr "Вилучити адреса"
msgid "Add role"
msgstr "Додати роль"
msgid "Host name"
msgstr "Ім'я хоста"
msgid "Country code"
msgstr "Код країни"
msgid "The content type %name has been deleted."
msgstr ""
"Тип матеріалу %name було успішно "
"видалено."
msgid "Print"
msgstr "Друк"
msgid "Modify"
msgstr "Змінити"
msgid "Guest"
msgstr "Гість"
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшення"
msgid "@type %title has been deleted."
msgstr "@type %title було видалено."
msgid "View cart"
msgstr "Переглянути кошик"
msgid "Your cart is empty."
msgstr "Ваш кошик порожній."
msgid "Shipping method"
msgstr "Спосіб доставки"
msgid "Subtotal:"
msgstr "Підсумок:"
msgid "Region name"
msgstr "Назва області"
msgid "View order"
msgstr "Перегляд замовлення"
msgid "Customer info"
msgstr "Відомості про покупця"
msgid "SKU: @sku"
msgstr "Артикул: @sku"
msgid "Identification"
msgstr "Ідентифікація"
msgid "Custom Options"
msgstr "Нетипові параметри"
msgid "Country name"
msgstr "Назва країни"
msgid "Order Status"
msgstr "Статус замовлення"
msgid "Config"
msgstr "Конфіґурація"
msgid "Connection failed"
msgstr "З'єднання не вдалося"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Оброблене @current з @total."
msgid "view own orders"
msgstr "Показ власних замовлень"
msgid "Not a number"
msgstr "Не число"
msgid "Objects"
msgstr "Об'єкти"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Адреса отримувача"
msgid "Payment Method"
msgstr "Спосіб оплати"
msgid "The content type %name has been updated."
msgstr "Тип матеріалу %name було оновлено."
msgid "The content type %name has been added."
msgstr "Тип матеріалу %name було успішно додано."
msgid "Delete Address"
msgstr "Вилучити адресу"
msgid "Address 2"
msgstr "Адреса 2"
msgid "Address 1"
msgstr "Адреса 1"
msgid "Coupon code"
msgstr "Код купону"
msgid "Customer Information"
msgstr "Інформація споживача"
msgid "Order Total"
msgstr "Підсумок замовлення"
msgid "Region ID"
msgstr "ID області"
msgid "Unit Price"
msgstr "Ціна одиниці товару"
msgid "Content selector"
msgstr "Селектор матеріалу"
msgid "Payment method:"
msgstr "Спосіб оплати:"
msgid "Are you sure you want to delete this address?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити цю адресу?"
msgid "Order Number"
msgstr "Номер замовлення"
msgid "No stores available."
msgstr "Магазини недоступні."
msgid "View rates"
msgstr "Переглянути ставки"
msgid "Order Date:"
msgstr "Дата замовлення:"
msgid "My Orders"
msgstr "Мої замовлення"
msgid "Stores"
msgstr "Магазини"
