# Slovak translation of Magazeen (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Magazeen (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Prefix"
msgstr "Predpona"
msgid "Suffix"
msgstr "Prípona"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "required"
msgstr "požadované"
msgid "not verified"
msgstr "bez overenia"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Ash"
msgstr "Ash (Jaseň)"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Aquamarine (Akvamarín)"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgian Chocolate (Belgická čokoláda)"
msgid "Bluemarine"
msgstr "Bluemarine (Modrá lagúna)"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Citrus Blast (Citrusový výbuch)"
msgid "Cold Day"
msgstr "Cold Day (Studený deň)"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Greenbeam (Zelená vlna)"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Mediterrano (Stredozemná červená)"
msgid "Mercury"
msgstr "Mercury (Ortuť)"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Nocturnal (Nočná)"
msgid "Olivia"
msgstr "Olivia (Olivová zelená)"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Pink Plastic (Ružový plast)"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Shiny Tomato (Žiarivá paradajka)"
msgid "Teal Top"
msgstr "Teal Top (Zelená myš)"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termíny taxonómie"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastná"
msgid "configure"
msgstr "konfigurácia"
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
msgid "This field is required."
msgstr "Toto pole je povinné."
msgid "Link text"
msgstr "Text odkazu"
msgid "“Add new comment” link"
msgstr "Odkaz “Pridať nový komentár”"
msgid "“Comments” link"
msgstr "Odkaz “Komentáre”"
msgid "“New comments” link"
msgstr "Odkaz “Nové komentáre”"
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Prečítať zvyšok tohto príspevku."
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Skočiť na prvý komentár tohto príspevku."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Skočiť na prvý nový komentár tohto príspevku."
msgid "Add new comment"
msgstr "Pridať nový komentár"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Podeľte sa o svoje myšlienky a názory k tomuto príspevku."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "View user profile."
msgstr "Zobraziť profil používateľa"
msgid "Mission statement"
msgstr "Zameranie webu"
msgid "Node settings"
msgstr "Nastavenia uzla"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Website"
msgstr "Webová lokalita"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "Search Result"
msgstr "Výsledok hľadania"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "edit menu"
msgstr "upraviť menu"
msgid "Page titles"
msgstr "Titulky stránky"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta tagy"
msgid "“Read more”"
msgstr "“Čítať viac”"
msgid "“Comment”"
msgstr "“Komentár”"
