# Estonian translation of Magazeen (6.x-2.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Magazeen (6.x-2.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-29 22:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Avaleht"
msgid "Prefix"
msgstr "Eesliide"
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
msgid "Subject"
msgstr "Teema"
msgid "not verified"
msgstr "verifitseerimata"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "Ash"
msgstr "Tuhk"
msgid "Aquamarine"
msgstr "Akvamariin"
msgid "Belgian Chocolate"
msgstr "Belgia šokolaad"
msgid "Bluemarine"
msgstr "Taevasinine"
msgid "Citrus Blast"
msgstr "Tsitruse oranž"
msgid "Cold Day"
msgstr "Külm päev"
msgid "Greenbeam"
msgstr "Kiirgav roheline"
msgid "Mediterrano"
msgstr "Vahemere sinine"
msgid "Mercury"
msgstr "Elavhõbedane hall"
msgid "Nocturnal"
msgstr "Öine"
msgid "Olivia"
msgstr "Oliiv"
msgid "Pink Plastic"
msgstr "Roosa plastmass"
msgid "Shiny Tomato"
msgstr "Särav tomat"
msgid "Teal Top"
msgstr "Sinakasroheline"
msgid "Links"
msgstr "Lingid"
msgid "Search"
msgstr "Otsing"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonoomia terminid"
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
msgid "configure"
msgstr "seadista"
msgid "Advanced"
msgstr "Täpsem"
msgid "This field is required."
msgstr "See väli on kohustuslik."
msgid "@count comments"
msgstr "@count kommentaari"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Liigu selle postituse esimese kommentaari juurde."
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Liigu selle postituse esimese uue kommentaari juurde."
msgid "Add new comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Jaga selle sissekandega seotud mõtteid ja arvamusi."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "View user profile."
msgstr "Vaata kasutaja profiili."
msgid "Mission statement"
msgstr "Missioon"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "edit menu"
msgstr "muuda menüüd"
msgid "Page titles"
msgstr "Lehe tiitlid"
msgid "Meta tags"
msgstr "Metasildid"
msgid ""
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
"every page request. It is <em>extremely</em> important to <a "
"href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr ""
"Kujundusteema mugavamaks arendamiseks teemaregister lehe igal "
"laadimisel uuesti. Valmislehtedel on <em>ülioluline</em> <a "
"href=\"!link\">see välja lülitada</a>."
