# Dutch translation of Magazeen (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2014 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Magazeen (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-11 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "not verified"
msgstr "niet gecontroleerd"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "configure"
msgstr "instellen"
msgid "By"
msgstr "Door"
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "full"
msgstr "volledig"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "comments"
msgstr "reacties"
msgid "View user profile."
msgstr "Gebruikersprofiel weergeven."
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad weergeven"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Scheidingsteken kruimelpad"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Voorpaginalink in het kruimelpad weergeven"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Een scheidingsteken toevoegen aan het eind van het kruimelpad"
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
msgid "Sidebar"
msgstr "Zijbalk"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "edit block"
msgstr "blok bewerken"
msgid "edit the content of this block"
msgstr "De inhoud van dit blok bewerken"
msgid "configure this block"
msgstr "Dit blok instellen"
msgid "edit view"
msgstr "View bewerken"
msgid "edit the view that defines this block"
msgstr "De view bewerken die dit blok definieert"
msgid "edit menu"
msgstr "menu bewerken"
msgid "edit the menu that defines this block"
msgstr "Het menu bewerken dat dit blok definieert"
msgid "Page titles"
msgstr "Paginatitels"
msgid "Comment setting"
msgstr "Comment instellingen"
msgid "Meta tags"
msgstr "Metatags"
msgid "Title separator"
msgstr "Scheidingsteken titel"
msgid "Show block editing on hover"
msgstr "Toon 'blok bewerken' zodra de muiscursor over een blok beweegt."
msgid ""
"When hovering over a block, privileged users will see block editing "
"links."
msgstr ""
"Wanneer men met de muis over een blok heen gaat, zullen gebruikers die "
"blokken mogen bewerken, bewerklinks voor de blokken zien."
msgid "Only in admin section"
msgstr "Alleen in beheergebied"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Alleen tekst. Vergeet niet om spaties toe te voegen."
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Handig wanneer het kruimelpad vlak voor de titel staat."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "De titel aan het einde van het kruimelpad toevoegen"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Handig wanneer het kruimelpad niet direct voor de titel is geplaatst"
msgid "Theme development settings"
msgstr "Instellingen voor themaontwikkeling"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Themaregister opnieuw opbouwen op elke pagina."
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"Tijdens het ontwikkelen van het thema kan het erg nuttig zijn om "
"steeds <a href=\"!link\">het themaregister opnieuw op te bouwen</a>. "
"WAARSCHUWING: dit heeft veel effect op de prestaties van de website en "
"moet voor productiewebsites worden uitgeschakeld."
msgid ""
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
"every page request. It is <em>extremely</em> important to <a "
"href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr ""
"Om de themaontwikkeling te vergemakkelijken, wordt het themaregister "
"elke keer opnieuw opgebouwd, iedere keer als een pagina geladen wordt. "
"Het is <em>erg</em> belangrijk om <a href=\"!link\">de functie uit te "
"zetten</a> voor productiewebsites."
msgid "Display \"not verified\" for unregistered usernames"
msgstr "Toon 'niet geverifiëerd' voor niet-geregistreerde gebruikersnamen"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr "Welke extra informatie moet getoond worden op de zoekresultatenpagina?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Tekstfragment tonen"
msgid "Display content type"
msgstr "Inhoudsttype weergeven"
msgid "Display author name"
msgstr "Auteur weergeven"
msgid "Display posted date"
msgstr "Inzenddatum weergeven"
msgid "Display comment count"
msgstr "Aantal reacties weergeven"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Aantal bijlagen weergeven"
msgid "Front page title"
msgstr "Voorpaginatitel"
msgid "Site title | Site slogan"
msgstr "Websitetitel | Websiteslogan"
msgid "Site slogan | Site title"
msgstr "Websiteslogan | Websitetitel"
msgid "Other page titles"
msgstr "Andere paginatitels"
