# German translation of Magazeen (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Magazeen (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 11:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "not verified"
msgstr "nicht überprüft"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "By"
msgstr "Von"
msgid "Add new comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
msgid "full"
msgstr "Vollständig"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "View user profile."
msgstr "Benutzerprofil anzeigen."
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation anzeigen"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Pfadnavigation-Trennzeichen"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Link zur Startseite in der Pfadnavigation"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie ein Trennzeichen am Ende der Pfadnavigation hinzu"
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "edit block"
msgstr "Block bearbeiten"
msgid "edit the content of this block"
msgstr "Bearbeiten Sie den Inhalt dieses Blocks"
msgid "configure this block"
msgstr "diesen Block konfigurieren"
msgid "edit view"
msgstr "Ansicht bearbeiten"
msgid "edit the view that defines this block"
msgstr "Bearbeiten der Ansicht, die diesen Block definiert"
msgid "edit menu"
msgstr "Menü bearbeiten"
msgid "edit the menu that defines this block"
msgstr "Bearbeiten des Menüs, das diesen Block definiert"
msgid "Page titles"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Comment setting"
msgstr "Kommentareinstellung"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta-Tags"
msgid "Title separator"
msgstr "Titel-Trennelement"
msgid "Show block editing on hover"
msgstr "Blockbearbeitung anzeigen, wenn der Mauszeiger darüber fährt"
msgid ""
"When hovering over a block, privileged users will see block editing "
"links."
msgstr ""
"Für Blöck die Möglichkeit zum Editieren anzeigen, sobald die Maus "
"kurz darüber ruht und der Benutzer die erforderlichen Rechte hat."
msgid "Only in admin section"
msgstr "Nur im Verwaltungsbereich"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Nur Text. Vergessen Sie die Leerzeichen nicht."
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation direkt vor dem Titel steht."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügt den Titel am Ende der Pfadnavigation hinzu"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation nicht direkt vor dem Titel steht."
msgid "Theme development settings"
msgstr "Einstellungen zur Theme-Entwicklung"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen auf jeder Seite"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"Während der Entwicklung des Themes ist es sehr nützlich, <a "
"href=\"!link\">die Theme-Registrierung kontinuierlich neu "
"aufzubauen.</a> WARNUNG: dies ist eine enorme Lesitungseinbuße und "
"müssen für den produktiven Betrieb ausgeschaltet werden."
msgid ""
"For easier theme development, the theme registry is being rebuilt on "
"every page request. It is <em>extremely</em> important to <a "
"href=\"!link\">turn off this feature</a> on production websites."
msgstr ""
"Zur einfacheren Theme-Entwicklung kann die Theme-Registry für jede "
"Anfrage neu aufgebaut werden. Es ist <em>extrem</em> wichtig <a "
"href=\"!link\">diese Funktion</a> für produktive Websites "
"auszuschalten."
msgid "Display \"not verified\" for unregistered usernames"
msgstr "Für nicht registrierte Benutzernamen „nicht überprüft“ anzeigen"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr ""
"Welche zusätzlichen Informationen sollen auf Ihren Suchergebnisseiten "
"angezeigt werden?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Textausschnitt anzeigen"
msgid "Display content type"
msgstr "Inhaltstyp anzeigen"
msgid "Display author name"
msgstr "Den Namen des Autors anzeigen"
msgid "Display posted date"
msgstr "Anzeige des Verfassungsdatums"
msgid "Display comment count"
msgstr "Anzahl der Kommentare anzeigen"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Anzahl der Anhänge anzeigen"
msgid "Search engine optimization (SEO) settings"
msgstr "Suchmaschinenoptimierungs(SEO)-Einstellungen"
msgid ""
"This is the title that displays in the title bar of your web browser. "
"Your site title, slogan, and mission can all be set on your Site "
"Information page"
msgstr ""
"Dies ist der Titel, der in der Titelleiste des Browsers angezeigt "
"wird. Der Seitentitel und der Slogan können auf der Seite für "
"Webseiteninformationen angepasst werden."
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
msgid ""
"Your front page in particular should have important keywords for your "
"site in the page title"
msgstr ""
"Besonders die Startseite sollte wichtige Schlagworte der Seite im "
"Seitentitel haben."
msgid "Set text of front page title"
msgstr "Startseitentitel festlegen"
msgid "Site title | Site slogan"
msgstr "Name der Website | Slogan"
msgid "Site slogan | Site title"
msgstr "Slogan | Name der Website"
msgid "Site title | Site mission"
msgstr "Name der Website | Leitspruch"
msgid "Custom (below)"
msgstr "Individuell (unterhalb)"
msgid "Enter a custom page title for your front page"
msgstr "Einen individuellen Seitentitel für die Startseite eingeben"
msgid "Other page titles"
msgstr "Weitere Seitentitel"
msgid "Set text of other page titles"
msgstr "Text für andere Seitentitel setzen"
msgid "Page title | Site slogan"
msgstr "Seitentitel | Slogan"
msgid "Page title | Site title"
msgstr "Seitentitel | Name der Website"
msgid "Page title | Site mission"
msgstr "Seitentitel | Leitspruch"
msgid "Page title | Custom (below)"
msgstr "Seitentitel | Individuell (unterhalb)"
msgid "Enter a custom page title for all other pages"
msgstr "Einen individuellen Seitentitel für alle anderen Seiten eingeben"
msgid "Customize the separator character used in the page title"
msgstr "Trennzeichen im Seitentitel anpassen"
msgid "Meta keywords"
msgstr "Meta-Schlüsselwörter"
msgid "Enter a comma-separated list of keywords"
msgstr "Bitte eine mit Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern eingeben"
msgid "Meta description"
msgstr "Meta-Beschreibung"
msgid "teaser"
msgstr "Anrisstext"
msgid "Comment Title"
msgstr "Kommentartitel"
msgid "Top Header"
msgstr "Kopfzeile Oben"
