# Danish translation of Search Lucene API (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2021 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Search Lucene API (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Content types"
msgstr "Indholdstyper"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Content type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonomitermer"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Global settings"
msgstr "Globale indstillinger"
msgid "Authored by"
msgstr "Skrevet af"
msgid "Performance"
msgstr "Ydelse"
msgid "OR"
msgstr "ELLER"
msgid "Not installed"
msgstr "Ikke installeret"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Indtast venligst nogle søgeord."
msgid "AND"
msgstr "OG"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "No limit"
msgstr "Ingen grænse"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Installed"
msgstr "Installeret"
msgid "Last modified"
msgstr "Sidst ændret"
msgid "Date created"
msgstr "Dato oprettet"
msgid "Faceted search"
msgstr "Faceteret søgning"
msgid "Facets"
msgstr "Facetter"
msgid "Facet"
msgstr "Facet"
msgid "Read only"
msgstr "Læse"
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
msgid "Enable caching"
msgstr "Aktivér caching"
msgid ""
"You must include at least one positive keyword with @count characters "
"or more."
msgstr ""
"Du skal indtaste mindst ét positivt søgeord med @count eller flere "
"tegn."
msgid "Results per page"
msgstr "Resultater pr. side"
msgid "Others"
msgstr "Andre"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Kun af typen"
msgid "Search page settings"
msgstr "Indstillinger for søgeside"
msgid "Relevance"
msgstr "Relevans"
msgid "Default operator"
msgstr "Standard operand"
msgid "Rebuild index"
msgstr "Genopbyg indeks"
msgid "Fieldset"
msgstr "Feltgruppe"
msgid "The index will be rebuilt."
msgstr "Indeks genopbygges."
msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystem"
msgid "Global search settings for all Search Lucene API modules"
msgstr "Globale søgeindstillinger for alle Search Lucene API moduler"
msgid "Hijack search box"
msgstr "Overtag standard søgefelt"
msgid "Result set limit"
msgstr "Grænse for resultatsæt"
msgid "Generic error message"
msgstr "Generisk fejlmeddelelse"
msgid "Index path"
msgstr "Indeks-sti"
msgid "Items to index per update"
msgstr "Antal elementer som skal indekseres per opdatering"
msgid "The maximum number of items that will be indexed per update."
msgstr "Det maksimale antal elementer som skal indekseres per opdatering."
msgid "Optimize on update"
msgstr "Optimér ved opdatering"
msgid "Optimize index"
msgstr "Optimér indeks"
msgid "Maximum size of cached result set"
msgstr "Maksimal størrelse af det cachede resultatsæt"
msgid "Clear search results cache"
msgstr "Tøm søgeresultat-cachen"
msgid "Search Lucene API"
msgstr "Search Lucene API"
msgid "Configure error handling, API behavior."
msgstr "Konfigurér fejlbehandling, API-opførsel."
msgid "Error processing the query."
msgstr "Fejl ved behandling af forespørgsel."
msgid "Zend Framework components"
msgstr "Zend Framework-komponenter"
msgid ""
"The required Zend Framework components of Search Lucene API are "
"installed."
msgstr "De påkrævede Zend Framework-komponenter er installeret."
msgid "Search Lucene API recommends PHP %version or later."
msgstr "Search Lucene API anbefaler PHP %version eller nyere."
msgid "Search name"
msgstr "Søgenavn"
msgid "Hide core search"
msgstr "Skjul standardsøgefelt"
msgid "Types excluded from index"
msgstr "Typer som skal udelades fra søgeindekset"
msgid "The Search Lucene Content index will be rebuilt."
msgstr "Search Lucene Content indekset genopbygges."
msgid "Search Lucene Content"
msgstr "Search Lucene Indhold"
msgid "Index update started."
msgstr "Indeksopdatering igangsat."
msgid "Index optimized."
msgstr "Indeks optimeret."
msgid "Index update completed."
msgstr "Indeksopdatering fuldført."
msgid "luceneapi_node"
msgstr "luceneapi_node"
msgid "Search Lucene Content depends on Search Lucene API."
msgstr "Search Lucene Content afhænger af Search Lucene API."
msgid ""
"Allows for Lucene searches of nodes.  Implements the Search Lucene "
"API."
msgstr ""
"Tillader Lucene-søgninger i indholdselementer. Implementerer Search "
"Lucene API."
msgid "Re-index"
msgstr "Genindeksér"
msgid "Minimum word length"
msgstr "Minimum ordlængde"
msgid "Show more"
msgstr "Vis flere"
msgid ""
"Determines which module will take over the default search box and "
"search block."
msgstr ""
"Bestemmer hvilket modul vil overtage den oprindelige søgeboks og "
"søgeblok."
msgid "Text analyzer"
msgstr "Tekstfortolker"
msgid "Stop words"
msgstr "Stop-ord"
msgid "Errors and logging"
msgstr "Fejl og log"
msgid "Logging level"
msgstr "Logniveau"
msgid "The minimum severity of watchdog messages."
msgstr "Minimumsgraden af logbeskeder."
msgid "Filesystem permissions"
msgstr "Filsystemstilladelser"
msgid "Read and write"
msgstr "Læs og skriv"
msgid "Group permission for the index files."
msgstr "Gruppetilladelse for indeksfilerne."
msgid "Wipe index"
msgstr "Ryd indeks"
msgid "Number of items that will be shown per search results page."
msgstr "Antal elementer som vises per søgeresultatsside."
msgid "Default operator for queries submitted through the search form."
msgstr "Standard-operand for forespørgsler indsendt via søgeformularen."
msgid "Search performance"
msgstr "Søgeydelse"
msgid "Indexing performance"
msgstr "Indekseringsydelse"
msgid "Maximum buffered documents"
msgstr "Det maksimale antal gemte dokumenter"
msgid "Merge factor"
msgstr "Flettefaktor"
msgid "Index overview"
msgstr "Indeksoversigt"
msgid "<p><strong>%percentage</strong> of the content has been indexed.</p>"
msgstr "<p><strong>%percentage</strong> af indholdet er blevet indekseret.</p>"
msgid "Lucene field"
msgstr "Lucene-felt"
msgid "Number of unique terms"
msgstr "Antal unikke termer"
msgid "Module %module is not a valid Search Lucene API module."
msgstr "Modulet %module er ikke et gyldigt Search Lucene API modul."
msgid "Error thrown in %file on line %line."
msgstr "Fejl i %file på linje %line."
msgid "Module %module is either not installed or not enabled."
msgstr "Modulet %module er enten ikke installeret eller ikke aktiveret."
msgid "Module %module does not implement %hook."
msgstr "Modulet %module implementerer ikke %hook."
msgid "Path not returned by %hook in module %module."
msgstr "Sti returneres ikke af %hook i modulet %module."
msgid "Sign %sign not valid."
msgstr "Tegnet %sign er ikke gyldigt."
msgid "Search Lucene API Sorting"
msgstr "Search Lucene API sortering"
msgid "Sort results by"
msgstr "Sortér resultater efter"
msgid "Error instantiating term query."
msgstr "Fejl ved instantiering af term forespørgsel."
msgid "Error instantiating boolean query."
msgstr "Fejl ved instantiering af boolsk forespørgsel."
msgid "Lucene field type %type not valid."
msgstr "Lucene felttypen %type er ikke gyldig."
msgid "Query type %type not valid."
msgstr "Forespørgselstypen %type er ikke gyldig."
msgid "No facets are available to this module."
msgstr "Ingen tilgængelige facetter til dette modul."
msgid "Element not defined in facet %facet."
msgstr "Element ikke defineret i facet %facet."
msgid "%name is reserved and cannot be used as a facet element."
msgstr "%name er reserveret og kan ikke bruges som et facetelement."
msgid "Query object not returned by facet callback %function"
msgstr "Forespørgselsobjekt ikke returneret af facet-callback %function"
msgid "Search Lucene Facets"
msgstr "Search Lucene Facetter"
msgid "Limit items per facet"
msgstr "Begræns elementer per facet."
msgid "Show less"
msgstr "Vis færre."
msgid "This value will be the name of the search tab."
msgstr "Denne værdi vil være navnet på søgefanen."
msgid "User %uid cannot access any content."
msgstr "Bruger %uid kan ikke tilgå noget indhold."
msgid "Filter by content type."
msgstr "Filtrér efter indholdstype."
msgid "Containing the category(s)"
msgstr "Som indeholder kategorierne"
msgid "luceneapi"
msgstr "luceneapi"
msgid "Excerpt cache hit."
msgstr "Uddrag af cache-hit."
msgid "Expand fieldset on faceted search"
msgstr "Udvid feltgrupper på facetsøgning"
msgid "Search Lucene Facets depends on Search Lucene API."
msgstr "Search Lucene Facets afhænger af Search Lucene API."
msgid "No minimum"
msgstr "Intet minimum"
msgid "Results per page must be a positive integer."
msgstr "Resultater per side skal være et positivt heltal."
msgid "Hard limit"
msgstr "Hård grænse"
msgid "No more than <i>n</i> number of facets will be displayed."
msgstr "Højst <em>n</em> facetter vises."
msgid "Inherit from core search"
msgstr "Arv fra standardsøgeindstillinger"
msgid "Consolidate index segments to improve search performance."
msgstr "Konsolidér indekssegmenter for at forbedre søgeydelsen."
msgid "Automatically optimize the index after it is updated via cron."
msgstr "Optimér automatisk indekset efter cron-kørsel."
msgid "Purge items such as search results from the cache."
msgstr "Fjern elementer som f.eks. søgeresultater fra cachen."
msgid ""
"Overwrite all data in the index, but the current data is still "
"searchable."
msgstr ""
"Overskriv alle data i indekset, men eksisterende indhold i indekset "
"forbliver søgbart."
msgid "Immediately delete all documents in the index."
msgstr "Fjern alle dokumenter i indekset med det samme."
msgid "Search Lucene API: ZF components"
msgstr "Search Lucene API: ZF-komponenter"
msgid "Search Lucene API: Recommended PHP version"
msgstr "Search Lucene API: Anbefalet PHP-version"
msgid "Search Lucene API: PCRE unicode support"
msgstr "Search Lucene API: PCRE unicode-understøttelse"
msgid "Search Lucene API requires PCRE unicode support to be enabled."
msgstr "Search Lucene API kræver at PCRE unicode-understøttelse aktiveres."
msgid "Empty search settings"
msgstr "Tøm søgeindstillinger"
msgid "Facet display"
msgstr "Facetvisning"
msgid "Display facets when a search yields no results."
msgstr "Vis facetter når en søgning ikke giver resultat."
msgid "Display facets before a search has been executed."
msgstr "Vis facetter før en søgning er blevet udført."
msgid "Enabling these settings allow facets to initiate a new search."
msgstr ""
"Aktivering af disse indstillinger tillader facetter at foretage en ny "
"søgning."
msgid "Don't search"
msgstr "Søg ikke"
msgid "Places importance on text in certain Lucene fields."
msgstr "Vægter tekst i visse Lucene-felter."
msgid "Body text"
msgstr "Brødtekst"
msgid "The full rendered content of the page."
msgstr "Sidens fuldt renderede indhold."
msgid "Places importance on text in HTML tags."
msgstr "Vægter tekst i HTML-tags."
msgid "No bias"
msgstr "Ingen vægtning"
msgid "Node is sticky"
msgstr "Indholdselement er klæbrigt"
msgid "Nodes that are set to be \"Sticky at top of lists\"."
msgstr "Indholdselementer som er sat til at være 'Klæbrige'."
msgid "Node is promoted"
msgstr "Indholdselement er forfremmet til forsiden"
msgid "Nodes that are set to be \"Promoted to home page\"."
msgstr "Indholdselementer som er sat til at være 'Forfremmet'."
msgid "Content bias"
msgstr "Indholdsvægtning"
msgid ""
"Helps limit score calculation when searching larger indexes. This "
"greatly reduces both search time and memory consumption. Note that the "
"first <i>n</i> number of results are returned, not the <i>n</i> best "
"number of results. Set to <em>0</em> for no limit. A good starting "
"point for larger indexes is <em>1000</em>."
msgstr ""
"Hjælper med sammentællingen ved søgning i store indekser. Dette "
"formindsker søgetiden og hukommelsesforbruget kraftigt. Bemærk at de "
"<em>n</em> første resultater returneres, ikke de <em>n</em> bedste "
"resultater. Sæt til <em>0</em> for uendelig. Et godt udgangspunkt for "
"store indeks er <em>1000</em>."
msgid "Minimum wildcard prefix"
msgstr "Det minimale joker-præfiks"
msgid ""
"The minimum number of non-wildcard characters required for wildcard "
"queries."
msgstr "Det mindste antal påkrævede ikke-joker-tegn i en joker-søgning."
msgid ""
"Cache search results and other resource intensive items. Enabling this "
"setting greatly improves the overall performance of the module."
msgstr ""
"Gem søgeresultater og andre resourcekrævende elementer i cachen. "
"Aktivering af denne indstilling vil forbedre modulets generelle ydelse "
"kraftigt ."
msgid "Cache threshold"
msgstr "Cachegrænse"
msgid ""
"Do not cache results larger than this threshold. Setting to <em>0</em> "
"means there is no threshold."
msgstr ""
"Gem ikke flere resultater end denne grænse i cachen. <em>0</em> er "
"lig med ingen grænse."
msgid ""
"The first <i>n</i> number of results in a result set will be cached. "
"Setting to <em>0</em> will cache the maximum number of results the "
"database will allow."
msgstr ""
"De <em>n</em> første resultater i et resultatsæt som caches. Ved "
"<em>0</em> vil det maksimale antal resultater som tillades af "
"databasen blive cachet."
msgid ""
"The minimal number of documents required before the buffered in-memory "
"documents are written into a new segment. Setting to a higher value "
"may improve indexing performance but will also increase memory "
"consumption."
msgstr ""
"Det mindste antal dokumenter som kræves før de i hukommelsen gemte "
"dokumenter skrives ind i et nyt segment. Højere værdier kan forbedre "
"indeksydelsen men vil også øge hukommelsesforbruget."
msgid ""
"Lower values increase the quality of unoptimized indexes, while larger "
"values increase indexing performance. Setting the value too high may "
"trigger the <em>too many open files </em> error determined by OS "
"limitations."
msgstr ""
"Lavere værdier øger kvaliteten af ikke-optimerede indeks, hvorimod "
"højere værdier øger indeksydelsen. For høje værdier kan udløse "
"en fejl i operativsystemet: <em>For mange åbne filer.</em>"
msgid "Analyzer no longer valid, changing setting to default analyzer."
msgstr "Ugyldig fortolker, ændres til standardfortolker."
msgid "Do not index"
msgstr "Indeksér ikke"
msgid ""
"Display the top <i>n</i> number of items per facet. Items are limited "
"via jQuery."
msgstr ""
"Vis de første <em>n</em> elementer per facet. Elementer begrænses "
"via jQuery."
msgid ""
"When facets are selected, the fieldset will remain expanded so users "
"can more easily refine their search."
msgstr ""
"Når en facet er valgt forbliver feltgruppen udvidet så brugere "
"nemmere kan forfine søgningen."
msgid "Node restrictions"
msgstr "Indholdsrestriktioner"
msgid "Add restrictions to limit which nodes are returned in search results."
msgstr ""
"Tilføj restriktioner for at begrænse hvilket indhold der returneres "
"i søgeresultaterne."
msgid "Apply the node access system to search results"
msgstr "Anvend indholdsadgangssystemet på søgeresultaterne"
msgid ""
"Only return results that are language neutral or in the current "
"language"
msgstr "Vis kun resultater på det aktuelle sprog eller som er sprogneutrale."
msgid ""
"Content bias allows administrators to set configurable levels of "
"importance on certain items when scoring is calculated for search "
"results. Results having matched items with larger boost factors are "
"returned higher in searches. The default boost factor for Lucene is "
"<em>1.0</em>."
msgstr ""
"Indholdsvægtning tillader administratorer at vægte visse elementer "
"idet søgeresultaterne sammentælles. Resultater som matcher elementer "
"med en høj vægtning placeres højere i søgninger. Standardvægten "
"for Lucene er <em>1.0</em>."
msgid "Field bias"
msgstr "Vægtning af felter"
msgid "HTML tag bias"
msgstr "Vægtning af HTML-tag"
msgid "Node property bias"
msgstr "Vægtning af indholdsegenskaber"
msgid "Content type bias"
msgstr "Vægtning af indholdstyper"
msgid "Rebuilding index ..."
msgstr "Genopbygger indeks ..."
msgid "Batch @current out of @total"
msgstr "@current ud af @total"
msgid "An error occurred reindexing the site."
msgstr "Der opstod en fejl under genindekseringen af sitet."
msgid "The index has been rebuilt."
msgstr "Indekset blev genopbygget."
msgid "Text in node titles."
msgstr "Tekst i indholdstitler."
msgid "The node author's username."
msgstr "Indholdsforfatterens brugernavn."
msgid "Large headings"
msgstr "Store overskrifter"
msgid "Text in H1 tags."
msgstr "Tekst i H1-tags."
msgid "Medium headings"
msgstr "Mellemstore overskrifter"
msgid "Text in H2, H3 tags."
msgstr "Tekst i H2-, H3-tags."
msgid "Small headings"
msgstr "Små overskrifter"
msgid "Text in H4, H5, H6 tags."
msgstr "Tekst i H4-, H5-, H6-tags."
msgid "Inline tags"
msgstr "Indlejrede tags"
msgid "Text in U, B, I, STRONG, EM tags."
msgstr "Tekst i U-, B-, I-, STRONG-, EM-tags."
msgid "Anchor links"
msgstr "Ankre"
msgid "Text in A tags."
msgstr "Tekst i A-tags."
msgid "Rebuild index after operation"
msgstr "Genopbyg indeks"
msgid "Error instantiating multiterm query."
msgstr "Fejl ved instantiering af multiterm forespørgsel."
