# Russian translation of Search Lucene API (6.x-2.0-beta4)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Search Lucene API (6.x-2.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Content types"
msgstr "Типы материалов"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материалов"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Block"
msgstr "Блок"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Global settings"
msgstr "Общие параметры"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Not installed"
msgstr "Не установлено"
msgid "Clear cache"
msgstr "Очистить кэш"
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Введите ключевые слова."
msgid "Reindex"
msgstr "Переиндексировать"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
msgid "No limit"
msgstr "Неограниченно"
msgid "Installed"
msgstr "Установлено"
msgid "Last modified"
msgstr "Последний измененный"
msgid "Date created"
msgstr "Создан"
msgid "Faceted search"
msgstr "Фасетный поиск"
msgid "Facets"
msgstr "Фасеты"
msgid "Facet"
msgstr "Фасет"
msgid "Read only"
msgstr "Только чтение"
msgid "Debug"
msgstr "Исправление неполадок"
msgid "Enable caching"
msgstr "Включить кэширование"
msgid "Results per page"
msgstr "Результатов на странице"
msgid "Others"
msgstr "Другие"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Типы документов"
msgid "Search page settings"
msgstr "Страница поиска"
msgid "Relevance"
msgstr "Релевантность"
msgid "Default operator"
msgstr "Оператор по умаолчанию"
msgid "Fieldset"
msgstr "Группа полей"
msgid "The index will be rebuilt."
msgstr "Индекс очищен."
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
msgid "Global search settings for all Search Lucene API modules"
msgstr ""
"Общие настройки поиска для всех "
"модулей Search Lucene API"
msgid "Hijack search box"
msgstr "Захватить поле поиска"
msgid "Result set limit"
msgstr "Ограничение результатов"
msgid "Optimize on update"
msgstr "Оптимизировать при обновлении"
msgid "Search Lucene API"
msgstr "Search Lucene API"
msgid "Search Lucene Content"
msgstr "Поиск Lucene &mdash; Содержимое"
msgid "Minimum word length"
msgstr "Минимальная длина слова"
msgid ""
"Determines which module will take over the default search box and "
"search block."
msgstr ""
"Определяет, какой модуль будет "
"владеть умолчательным блоком и полем "
"поиска."
msgid "Text analyzer"
msgstr "Анализатор текста"
msgid "Stop words"
msgstr "Стоп-слова"
msgid "Errors and logging"
msgstr "Ошибки и журналирование"
msgid "Logging level"
msgstr "Уровень детализации лога"
msgid "The minimum severity of watchdog messages."
msgstr ""
"Минимальный уровень сообщений "
"системного журнала."
msgid "Filesystem permissions"
msgstr "Разрешения файловой системы"
msgid "Read and write"
msgstr "Чтение/Запись"
msgid "Group permission for the index files."
msgstr ""
"Групповые разрешения для индексных "
"файлов."
msgid "Number of items that will be shown per search results page."
msgstr ""
"Количество объектов, которые будут "
"отображаться на странице результатов."
msgid "Default operator for queries submitted through the search form."
msgstr ""
"Оператор по умолчанию, который "
"передаваётся в запросах, отправляемых "
"с формы поиска."
msgid "Search performance"
msgstr "Производительность поиска"
msgid "No minimum"
msgstr "Не установлено"
msgid "Results per page must be a positive integer."
msgstr ""
"Количество Результатов на странице "
"должно быть положительным целым "
"числом."
msgid "Inherit from core search"
msgstr "Наследовать от основного поиска"
msgid "Automatically optimize the index after it is updated via cron."
msgstr ""
"Автоматически оптимизировать индекс "
"после его обновления через cron."
msgid "Node is sticky"
msgstr "Материал закреплен вверху списков"
msgid "Node is promoted"
msgstr "Материал помещен на главную"
msgid ""
"Helps limit score calculation when searching larger indexes. This "
"greatly reduces both search time and memory consumption. Note that the "
"first <i>n</i> number of results are returned, not the <i>n</i> best "
"number of results. Set to <em>0</em> for no limit. A good starting "
"point for larger indexes is <em>1000</em>."
msgstr ""
"Помогает ограничить итоговый расчёт "
"во время поиска по большим индексам. "
"Это значительно сокращает как время "
"поиска, так и использование памяти. "
"Отметьте, что возвращаются первые "
"<em>n</em> результатов, а не <em>n</em> лучших "
"результатов. Значение <em>0</em> не "
"ограничивает выборку. Хорошая "
"стартовая точка для больших индексов "
"&mdash; <em>1000</em>."
msgid ""
"Cache search results and other resource intensive items. Enabling this "
"setting greatly improves the overall performance of the module."
msgstr ""
"Кэшировать результаты поиска и другие "
"ресурсоемкие объекты. Включение "
"кэширования значительно повышает "
"общую производительность модуля."
msgid "Cache threshold"
msgstr "Порог кэширования"
msgid ""
"Do not cache results larger than this threshold. Setting to <em>0</em> "
"means there is no threshold."
msgstr ""
"Не кэшировать результаты больше "
"больше этого порога. Значение <em>0</em> "
"значит, что порога нет."
msgid ""
"The analyzer is responsible for parsing the text and preparing it for "
"indexing. Changing this setting <b>requires that all indexes be "
"rebuilt</b>."
msgstr ""
"Анализатор отвечает за обработку "
"текста и его подготовку к "
"индексированию. Изменение этой "
"настройки <b>требует перестроения всех "
"индексов</b>."
msgid ""
"Do not index or search terms shorter than this length. Note that this "
"setting may effect facets, as values shorter than the specified length "
"will not be indexed. Numeric values are <em>NOT</em> subject to this "
"limitation."
msgstr ""
"Не индексировать и не искать термины, "
"длина которых короче этого значения. "
"Эта настройка может затрагивать "
"аспекты (facet), т.е. значения короче "
"указанной длины не будут "
"индексироваться. Числовые значения "
"<em>НЕ</em> подвергаются этому "
"ограничению."
msgid ""
"A list of words that are not indexed. Words are separated by spaces "
"and new lines. See the %directory directory for lists of stopwords in "
"common languages."
msgstr ""
"Список неиндексируемых слов. Слова "
"разделяются пробелами и переводами "
"строк. Списки стоп-слов в общих языках "
"расположены в %directory."
msgid ""
"Permissions for all users on the system. Granting too many privileges "
"to others may expose your installation to security risks."
msgstr ""
"Разрешения для всех пользователей "
"системы. Установка большого "
"количества привилегий может быть "
"небезопасным для Вашего сайта."
msgid ""
"A filesystem path where the Lucene index is stored. In most cases, the "
"default setting won't need to be changed."
msgstr ""
"Путь в файловой системе, где "
"располагается индекс Lucene. В "
"большинстве случаев нет "
"необходимости изменять значение по "
"умолчанию."
msgid "Realm: @name"
msgstr "Область @name"
msgid "Realm %realm not defined."
msgstr "Область %realm не определена."
