# Romanian translation of LoginToboggan (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LoginToboggan (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 11:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "user"
msgstr "utilizator"
msgid "enabled"
msgstr "activat"
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
msgid "Link"
msgstr "Legătură"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "A fost deschisă sesiunea pentru %name."
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr "Nu ai perrmisiunile necesare pentru a accesa această pagină"
msgid "Access denied"
msgstr "Acces respins"
msgid "Add a role to the selected users"
msgstr "Adaugă un rol utilizatorilor selectați"
msgid "security"
msgstr "securitate"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Detected malicious attempt to alter protected user fields."
msgstr ""
"Am detectat tentative maliţioase de modificare a câmpurilor "
"protejate de utilizator."
msgid "Log out"
msgstr "Deconectați-vă"
msgid "Access Denied"
msgstr "Acces refuzat"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Parola dumneavoastră, împreună cu alte instrucţiuni, a fost "
"trimisă la adresa dumneavoastră de e-mail."
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Block type"
msgstr "Tipul blocului"
msgid "User %name used one-time login link at time %timestamp."
msgstr ""
"Utilizatorul %name a folosit linkul unic de autentificare la momentul "
"%timestamp."
msgid "New user: %name (%email)."
msgstr "Utilizator nou: %name (%email)."
msgid "Set password"
msgstr "Setare parolă"
msgid ""
"You have just used your one-time login link. It is no longer necessary "
"to use this link to login. Please change your password."
msgstr ""
"Tocmai aţi utilizat linkul one-time login. Nu mai este necesar să "
"utilizaţi acest link pentru autentificare. Vă rugăm schimbaţi "
"parola."
msgid ""
"!username has applied for an account.\n"
"\n"
"!edit_uri"
msgstr ""
"!username s-a înscris pentru un cont.\n"
"\n"
"!edit_uri"
msgid "Username or e-mail address"
msgstr "Nume utilizator sau adresa e-mail"
