# Chinese, Simplified translation of Login Security (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2019 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Login Security (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-13 04:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "edit user"
msgstr "编辑用户"
msgid "user"
msgstr "用户"
msgid "Email subject"
msgstr "邮件主题"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
msgid "Track time"
msgstr "跟踪时间"
msgid "Hours"
msgstr "小时"
msgid "Seconds"
msgstr "秒"
msgid "Maximum number of login failures before blocking a user"
msgstr "在封禁一个用户前的最大登录错误尝试数"
msgid "Failed attempts"
msgstr "次失败尝试"
msgid "Maximum number of login failures before soft blocking a host"
msgstr "在软封禁一个主机前的最大登录错误尝试数"
msgid "Maximum number of login failures before blocking a host"
msgstr "在封禁一个主机前的最大登录错误尝试数"
msgid "Message to be shown on each failed login attempt"
msgstr "每次登录尝试失败时显示的信息"
msgid ""
"Enter the message string to be shown if the login fails after the form "
"is submitted. You can use any of the placeholders here."
msgstr "输入登录表单提交后登录失败时需要显示的信息串。您可以在此使用任何占位符。"
msgid "Message for banned host (Soft IP ban)"
msgstr "封禁主机的信息（软IP封禁）"
msgid ""
"Enter the soft IP ban message to be shown when a host attempts to log "
"in too many times."
msgstr "输入当一个主机尝试登录次数过多而导致IP地址被软封禁时显示的信息。"
msgid "Message for banned host (Hard IP ban)"
msgstr "封禁主机的信息（硬IP封禁）"
msgid ""
"Enter the hard IP ban message to be shown when a host attempts to log "
"in too many times."
msgstr "输入当一个主机尝试登录次数过多而导致IP地址被硬封禁时显示的信息。"
msgid "Message when user is blocked by uid"
msgstr "当用户ID被封禁时的信息"
msgid ""
"Enter the message to be shown when a user gets blocked due to enough "
"failed login attempts."
msgstr "输入用户因为满足错误登录尝试而被禁用时显示的信息。"
msgid "Email body"
msgstr "电邮正文"
msgid ""
"Enter the message to be sent to the administrator informing a user has "
"been blocked."
msgstr "输入发送给管理员的某一用户已被封禁的信息。"
msgid "Login Security"
msgstr "登录安全"
msgid "Disable login failure error message"
msgstr "禁用登录失败错误信息"
msgid "Notify the user about the number of remaining login attempts"
msgstr "提醒用户剩余的可用登录次数"
msgid "Display last login timestamp"
msgstr "显示最后一次登录的时间"
msgid "Display last access timestamp"
msgstr "显示最后一次访问时间"
msgid "Timestamp of the event."
msgstr "事件的时间戳记。"
msgid "Edit notification texts"
msgstr "编辑提示文字"
msgid ""
"Enter the number of login failures before creating a warning log entry "
"about this suspicious activity. If the number of invalid login events "
"currently being tracked reach this number, and ongoing attack is "
"detected."
msgstr "输入一个被当作可疑活动而记入日志的登录失败次数。如果错误登录事件的数量到达此数，将被认为是正在进行的攻击。"
msgid ""
"Checking this option, the user is notified about the number of "
"remaining login attempts before the account gets blocked. Security "
"tip: If you enable this option, try to not disclose as much of your "
"login policies as possible in the message shown on any failed login "
"attempt."
msgstr "点击此选项，用户将会在账户被封禁前看到自己剩余的可用尝试登录次数。安全提示：如果您启用这个选项，不要在登录失败尝试的提示信息上显示过多的登录政策。"
msgid ""
"You may edit the notifications used by the Login Security module. "
"Allowed placeholders for all the notifications include the following: "
"<ul><li>%date                  :  The (formatted) date and time of the "
"event.</li><li>%ip                    :  The IP address tracked for "
"this event.</li><li>%username              :  The username entered in "
"the login form (sanitized).</li><li>%email                 :  If the "
"user exists, this will be the email address.</li><li>%uid              "
"     :  If the user exists, this will be the user uid.</li><li>%site   "
"               :  The name of the site as configured in the "
"administration.</li><li>%uri                   :  The base url of this "
"Drupal site.</li><li>%edit_uri              :  Direct link to the user "
"(based on the name entered) edit page.</li><li>%hard_block_attempts   "
":  Configured maximum attempts before hard blocking the IP "
"address.</li><li>%soft_block_attempts   :  Configured maximum attempts "
"before soft blocking the IP address.</li><li>%user_block_attempts   :  "
"Configured maximum login attempts before blocking the "
"user.</li><li>%user_ip_current_count :  The total attempts for this "
"user name tracked from this IP address.</li><li>%ip_current_count      "
":  The total login attempts tracked from from this IP "
"address.</li><li>%user_current_count    :  The total login attempts "
"tracked for this user name .</li><li>%tracking_time         :  The "
"tracking time value: in hours.</li><li>%tracking_current_count:  Total "
"tracked events</li><li>%activity_threshold    :  Value of attempts to "
"detect ongoing attack.</li></ul>"
msgstr ""
"你可以编辑登录安全模块使用的提醒信息。以下是允许的占位符：<ul><li>%date "
": （格式化的）事件的日期和时间。</li><li>%ip : "
"该事件跟踪的IP地址。</li><li>%username : "
"（经审核的）输入登录表单的用户名。</li><li>%email : "
"如果用户存在，这里会是电邮地址。</li><li>%uid "
":如果用户存在，这里会是用户ID。</li><li>%site : "
"管理设置的网站名称。</li><li>%uri : "
"Drupal网站的基础url。</li><li>%edit_uri : "
"引导至用户（基于输入的用户名）编辑页。</li><li>%hard_block_attempts "
": "
"配置强制封禁IP前的最大尝试登录次数。</li><li>%soft_block_attempts "
":配置软封禁IP前的最大尝试登录次数。</li><li>%user_block_attempts "
": "
"配置封禁用户前的最大尝试登录次数。</li><li>%user_ip_current_count "
":从此IP地址跟踪的用户名的总尝试次数。</li><li>%ip_current_count "
": "
"从此IP地址跟踪的总登录尝试次数。</li><li>%user_current_count "
": 此用户名登录的总尝试次数。</li><li>%tracking_time : "
"跟踪时间值：以小时算。</li><li>%tracking_current_count:总跟踪事件数量。</li><li>%activity_threshold "
":检测正在进行的攻击的尝试数。</li></ul>"
msgid "Configure the subject and body of the email message."
msgstr "配置邮件的标题和正文。"
msgid ""
"Enter the message to be sent to the administrator informing about "
"supicious activity."
msgstr "输入发送给管理员的提醒可疑活动的信息。"
msgid "Clear event tracking information"
msgstr "清除事件跟踪信息"
msgid "Login Security event track list is now empty."
msgstr "Login Security事件跟踪列表现在是空的。"
msgid ""
"Select who should get an email message when a user is blocked by this "
"module"
msgstr "选择当一个用户被本模块禁用时需要发送电邮的用户"
msgid "No notification will be sent if the field is blank"
msgstr "这个字段设置空的话将不会有提醒发送出去"
msgid ""
"Select who should get an email message when an ongoing attack is "
"detected"
msgstr "选择当攻击进行时需要发送通知电邮的用户"
msgid "Email to be sent to the defined user for blocked accounts."
msgstr "发送到封禁帐号用户的电邮。"
msgid "Email to be sent to the defined user for ongoing attack detections."
msgstr "给指定用户发送的正在进行的攻击的通知电邮"
msgid "Configure security settings in the login form submission."
msgstr "配置在登录表单提交时的安全设置。"
msgid ""
"The time window to check for security violations: the time in hours "
"the login information is kept to compute the login attempts count. A "
"common example could be 24 hours. After that time, the attempt is "
"deleted from the list, and will never be considered again."
msgstr "检查安全破坏的时间窗口：以小时为单位的登录尝试信息保存在电脑的时间。通常为24小时，尝试会在列表中检测，并将不会再次被认定。"
msgid ""
"Enter the number of login failures a user is allowed. After this "
"amount is reached, the user will be blocked, no matter the host "
"attempting to log in. Use this option carefully on public sites, as an "
"attacker may block your site users. The user blocking protection will "
"not disappear and should be removed manually from the <a "
"href=\"!user\">user management</a> interface."
msgstr ""
"输入一个用户允许的登录失败次数。到达此数量后，用户会被封禁，无论登录主机是什么。公开网站上请谨慎使用此选项，因为您的用户可能会被攻击而导致封禁。用户封禁保护不会消失并只能够在<a "
"href=\"!user\">用户管理</a>界面手动解除。"
msgid ""
"Enter the number of login failures a host is allowed. After this "
"number is reached, the host will be blocked, no matter the username "
"attempting to log in. The host blocking protection will not disappear "
"automatically and should be removed manually from the <a "
"href=\"!access\">access rules</a> administration interface."
msgstr ""
"输入一个主机允许的登录失败次数。到达此数量后，此主机会被封禁，无论使用什么用户名登录。主机封禁选项将不会自动消失并需在<a "
"href=\"!access\">访问规则</a>管理界面内手动解除。"
msgid ""
"Checking this option, when a user successfully logs in, a message will "
"display the last time he logged into the site."
msgstr "点击此选项，当用户成功登录时，网站会显示他最近一次登录的时间。"
msgid ""
"Checking this option, when a user successfully logs in, a message will "
"display the last site access with this account."
msgstr "点选此项，用户成功登录时，会显示他的上一次的访问网站时间。"
msgid ""
"Enter the number of login failures a host is allowed. After this "
"amount is reached, the host will not be able to submit the log in form "
"again, but can still browse the site contents as an anonymous user. "
"This protection is effective during the time indicated at tracking "
"time option."
msgstr "输入一个主机允许的登录失败次数。到达此数量后，此主机会无法登录，但仍可以以匿名用户浏览网站。这个选项在时间跟踪选项设定的时间内有效。"
msgid "The @field field should be a valid username."
msgstr "@field 字段必须是一个合法的用户名称。"
msgid ""
"You have used @user_current_count out of @user_block_attempts login "
"attempts. After all @user_block_attempts have been used, you will be "
"unable to login."
msgstr "您使用过@user_current_count以多于@user_block_attempts的次数尝试登录网站。@user_block_attempts后，您将不能再登录。"
msgid ""
"This host is not allowed to log in to @site. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "主机不允许登入网站@site。请联系您的网站管理员。"
msgid ""
"The IP address @ip is banned at @site, and will not be able to access "
"any of its content from now on. Please contact the site administrator."
msgstr "IP地址@ip在@site上被禁用，从现在起不能访问它的任何内容。请联系网站管理员。"
msgid "The user @username has been blocked due to failed login attempts."
msgstr "用户@username因失败的登录尝试已被封禁。"
msgid "Security action: The user @username has been blocked."
msgstr "安全动作：用户@username已被封禁。"
msgid ""
"The user @username (@edit_uri) has been blocked at @site due to the "
"amount of failed login attempts. Please check the logs for more "
"information."
msgstr ""
"@site网站的用户@username "
"(@edit_uri)已因超过失败登录总次数被封禁。请检查日志以获取更多信息。"
msgid ""
"Security information: Unexpected login activity has been detected at "
"@site."
msgstr "安全信息：发现@site未知的登录活动。"
msgid ""
"The configured threshold of @activity_threshold logins has been "
"reached with a total of @tracking_current_count invalid login "
"attempts. You should review your log information about login attempts "
"at @site."
msgstr "已配置的临界值@activity_threshold登录已达到@tracking_current_count次不正确的登录尝试。您应该查看您的@site网站的关于登录尝试的日志信息。"
msgid "Your last login was @stamp."
msgstr "您上次登录的时间是@stamp。"
msgid "Your last page access (site activity) was @stamp."
msgstr "您上次访问页面（网站活动）的时间是@stamp。"
