# Polish translation of Lockdown (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lockdown (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Wprowadź po jednej stronie w każdej linii jako ścieżki Drupala. "
"Znak '*' jest białym znakiem. Przykładowe ścieżki to "
"'<em>blog</em>' strona bloga, '<em>blog/*</em>' blogi użytkowników i "
"'<em>&lt;front&gt;</em>' strona główna."
msgid "user"
msgstr "użytkownik"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zachowaj konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Czynności"
msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Przywrócone zostały domyślne ustawienia."
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "configure"
msgstr "konfiguruj"
msgid "security"
msgstr "bezpieczeństwo"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
msgid "Security"
msgstr "Bezpieczeństwo"
msgid "Online"
msgstr "Włączona"
msgid "Off-line"
msgstr "Wyłączona"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"Jeśli witryna jest włączona, wszyscy odwiedzający mogą ją "
"przeglądać w zwykły sposób. Jeśli natomiast jest wyłączona, "
"jedynie użytkownicy z uprawnieniami do zarządzania konfiguracją "
"witryny mogą uzyskać do niej dostęp i przeprowadzić konieczne "
"prace. Inni odwiedzający zobaczą w tym czasie komunikat dotyczący "
"wyłączenia dostępu do witryny, który można skonfigurować "
"poniżej. Uwierzytelnieni użytkownicy będą mogli zalogować się do "
"wyłączonej witryny bezpośrednio poprzez <a "
"href=\"@user-login\">stronę logowania</a>."
msgid "Site off-line message"
msgstr "Komunikat dotyczący wyłączenia strony"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Na @site mamy w tej chwili przerwę techniczną. Powinna się ona "
"wkrótce skończyć. Dziękujemy za cierpliwość."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
"Wiadomość, którą zobaczą użytkownicy, gdy witryna jest "
"wyłączona."
msgid "PHP code"
msgstr "Kod PHP"
msgid "Language code"
msgstr "Kod języka"
msgid "Site status"
msgstr "Status witryny"
