# Spanish translation of Lockdown (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lockdown (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Escriba una página por línea en forma de rutas de Drupal. El "
"carácter '*' es un comodín. Ejemplos de rutas: '<em>blog</em>' para "
"la página de blog y '<em>blog/*</em>' para todos los blogs "
"personales. '<em>&lt;front%gt;</em>' es la página inicial."
msgid "user"
msgstr "usuario"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Se han restablecido los valores predefinidos de las opciones de "
"configuración."
msgid "Text"
msgstr "Texto"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Header"
msgstr "Encabezado"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "security"
msgstr "seguridad"
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
msgid "Off-line"
msgstr "Desconectado"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"Cuando está definido como \"Conectado\", todos los visitantes pueden "
"navegar con normalidad por su sitio. Cuando lo define como "
"\"Desconectado\", sólo los usuarios con permiso para \"administrar la "
"configuración del sitio\" pueden acceder a su sitio para realizar el "
"mantenimiento. Todos los demás visitantes ven el mensaje de "
"desconexión del sitio que configure debajo. Los usuarios autorizados "
"pueden ingresar directamente durante el modo \"Desconectado\" desde la "
"página <a href=\"@user-login\">sesión de usuario</a>."
msgid "Site off-line message"
msgstr "Mensaje de sitio desconectado"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"En este momento @site está desconectado para su mantenimiento. "
"Volvemos en seguida. Gracias por su paciencia."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr ""
"Mensaje que se muestra a los vistantes cuando el sitio está "
"desconectado."
msgid "Period"
msgstr "Período"
msgid "PHP code"
msgstr "Código PHP"
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado/a"
msgid "Site status"
msgstr "Estado del sitio"
msgid "Rule"
msgstr "Regla"
msgid "HTTP response code"
msgstr "Código de respuesta HTTP"
msgid "Execute PHP code"
msgstr "Ejecutar código PHP"
