# Welsh translation of Lockdown (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lockdown (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-09 16:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "user"
msgstr "defnyddiwr"
msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"
msgid "Save configuration"
msgstr "Cadw ffurfweddiad"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ailosod i rhagosodiadau"
msgid "delete"
msgstr "dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
msgid "Subject"
msgstr "Testun"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Mae dewisadau ffurfweddu wedi ei gadw."
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Mae dewisadau ffurfweddu wedi cael eu hailosod i'w gwerthoedd "
"rhagosod."
msgid "Text"
msgstr "Testun"
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"
msgid "Create"
msgstr "Creu"
msgid "Header"
msgstr "Pennawd"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
msgid "configure"
msgstr "ffurfweddu"
msgid "security"
msgstr "gwarchodaeth"
msgid "Table"
msgstr "Tabl"
msgid "Online"
msgstr "Ar-lein"
msgid "Off-line"
msgstr "All-lein"
msgid ""
"When set to \"Online\", all visitors will be able to browse your site "
"normally. When set to \"Off-line\", only users with the \"administer "
"site configuration\" permission will be able to access your site to "
"perform maintenance; all other visitors will see the site off-line "
"message configured below. Authorized users can log in during "
"\"Off-line\" mode directly via the <a href=\"@user-login\">user "
"login</a> page."
msgstr ""
"Pan wedi ei osod i \"Arlein\", bydd holl ymwelwyr yn gallu pori eich "
"safle yn gyffredin. Pan yn cael ei osod i \"All-lein\", dim ond "
"defnyddwyr gyda hawl \"gweinydd ffurfweddiad safle\" fydd yn gallu "
"cael mynediad i'ch safle i berfformio cynhaliaeth; bydd holl ymwelwyr "
"eraill yn gweld y neges safle all-lein sydd wedi ei ffurfweddu isod. "
"Gall defnyddwyr awdurdodol mewngofnodi yn ystod modd \"All-lein\" yn "
"syth drwy <a href=\"@user-login\"> tudalen mewngofnodi defnyddiwr."
msgid "Site off-line message"
msgstr "Neges safle all-lein"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Mae @site ar hyn o bryd yn cael ei gynnal a chadw. Dylem fod yn ôl yn "
"fuan. Diolch am eich amynedd."
msgid "Message to show visitors when the site is in off-line mode."
msgstr "Neges i ddangos i ymwelwyr pan mae'r safle mewn dull all-lein."
msgid "Language code"
msgstr "Côd yr iaith"
msgid "Site status"
msgstr "Statws safle"
