# Esperanto translation of Location (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2021 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Location (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 17:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "Country"
msgstr "Lando"
msgid "Weight"
msgstr "Pezo"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Advanced search"
msgstr "Speciala serĉo"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
msgid "Configure"
msgstr "Agordu"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Location"
msgstr "Loko"
msgid "Tonga"
msgstr "Tongo"
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilo"
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalujo"
msgid "Allow"
msgstr "Permesu"
msgid "City"
msgstr "Urbo"
msgid "Postal code"
msgstr "Poŝtkodo"
msgid "Germany"
msgstr "Germanujo"
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistano"
msgid "Albania"
msgstr "Albanio"
msgid "Andorra"
msgstr "Andoro"
msgid "Angola"
msgstr "Angolo"
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarkto"
msgid "Argentina"
msgstr "Argentino"
msgid "Australia"
msgstr "Aŭstralio"
msgid "Austria"
msgstr "Aŭstrio"
msgid "Belgium"
msgstr "Belgujo"
msgid "China"
msgstr "Ĉinujo"
msgid "France"
msgstr "Francujo"
msgid "Greece"
msgstr "Grekujo"
msgid "Italy"
msgstr "Italujo"
msgid "Nauru"
msgstr "Naura"
msgid "Nepal"
msgstr "Nepalo"
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederlando"
msgid "Peru"
msgstr "Peruo"
msgid "Spain"
msgstr "Hispanujo"
msgid "United Kingdom"
msgstr "Unuiĝinta Reĝlando"
msgid "United States"
msgstr "Usono"
msgid "User locations"
msgstr "Lokoj de uzanto"
msgid "Search options"
msgstr "Serĉu opciojn"
msgid "Fiji"
msgstr "Fiĝia"
msgid "Primary Key: Unique cache ID."
msgstr "Ĉefa Ŝlosilo: Unika kaŝmemora ID."
msgid "A collection of data to cache."
msgstr "Kolekto de datumoj por enkaŝmemorigi."
msgid ""
"A Unix timestamp indicating when the cache entry should expire, or 0 "
"for never."
msgstr ""
"Uniksa tempindiko indikante kiam la kaŝmemora enskribo devas "
"eksdatiĝi,aŭ 0 por neniam."
msgid "A Unix timestamp indicating when the cache entry was created."
msgstr "Uniksa tempindiko indikante kiam la kaŝmemoro kreiĝis."
msgid "Any custom HTTP headers to be added to cached data."
msgstr "Laŭmendaj HTTP-kaplinioj por aldoni al la kaŝmemoritaj datumoj."
msgid "A flag to indicate whether content is serialized (1) or not (0)."
msgstr "Flago por indiki ĉu enhavo estas serializita (1) aŭ ne (0)."
msgid ""
"Generic cache table for caching things not separated out into their "
"own tables. Contributed modules may also use this to store cached "
"items."
msgstr ""
"Ĝenerala kaŝmemora tabelo por kaŝmemorigi aferojn kiuj ne disiĝas "
"ensiajn proprajn tabelojn. Kontribuitaj moduloj eble ankaŭ uzas ĉi "
"tion porkonservi kaŝmemorigitajn erojn."
