# Ukrainian translation of LiveJournal Sync (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LiveJournal Sync (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Node type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Input format"
msgstr "Формат вводу"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонім"
msgid ""
"Only enter a value if you wish to change the stored password. Leaving "
"this field blank will not erase any passwords already stored."
msgstr ""
"Введіть значення тільки в тому "
"випадку, якщо потрібно змінити "
"збережений пароль. Залишивши поле "
"порожнім,  раніше збережені паролі ви "
"не знищите."
msgid "Not active"
msgstr "Неактивний"
msgid "@user's picture"
msgstr "Картинка користувача @user."
msgid "%p is not writeable by the webserver."
msgstr "Вебсервер не має прав для запису в %p."
msgid "An unknown error occured."
msgstr "Виникла невідома помилка."
msgid ""
"An unknown error occured trying to verify %p is a directory and is "
"writable."
msgstr ""
"При перевірці чи є %p каталогом, і чи "
"можливий туди запис виникла невідома "
"помилка."
msgid "%p is not a directory or is not readable by the webserver."
msgstr ""
"%p не є каталогом або недоступний для "
"читання вебсервером."
msgid "Up to "
msgstr "Аж до "
