# Czech translation of Inline and link Drupal objects (Linodef) (6.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inline and link Drupal objects (Linodef) (6.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 02:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Submit"
msgstr "Uložit"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "content"
msgstr "obsah"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "yes"
msgstr "ano"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tuto akci nelze vrátit."
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Node ID"
msgstr "ID uzlu"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Content type"
msgstr "Typ obsahu"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "no"
msgstr "ne"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "View arguments"
msgstr "Views argumenty"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termíny taxonomie"
msgid "Revision ID"
msgstr "ID revize"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Slovník"
msgid "Term"
msgstr "Termín"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid "Nodes"
msgstr "Uzly"
msgid "Delete all"
msgstr "Smazat vše"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
msgid "Ascending"
msgstr "Vzestupně"
msgid "Descending"
msgstr "Sestupně"
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Určitě odstranit tyto položky?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Položky byly odstraněny."
msgid "No items selected."
msgstr "Žádné položky nevybrány."
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Nahrazovací vzorky"
msgid "Source type"
msgstr "Typ zdroje"
msgid "by"
msgstr "od"
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
msgid "Sort"
msgstr "Řazení"
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
msgid "No link"
msgstr "Žádný odkaz"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatické dokončování"
msgid "Tag Description"
msgstr "Popis značky"
msgid "You Type"
msgstr "Napíšete"
msgid "You Get"
msgstr "Získáte"
msgid "HTML attributes"
msgstr "HTML atributy"
