# Dutch translation of Inline and link Drupal objects (Linodef) (6.x-1.0-rc4)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inline and link Drupal objects (Linodef) (6.x-1.0-rc4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-20 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Submit"
msgstr "Indienen"
msgid "Content"
msgstr "Inhoud"
msgid "content"
msgstr "inhoud"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "yes"
msgstr "ja"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Node ID"
msgstr "Node-ID"
msgid "Field"
msgstr "Veld"
msgid "Views"
msgstr "Views"
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Content type"
msgstr "Inhoudstype"
msgid "Options"
msgstr "Opties"
msgid "no"
msgstr "nee"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "View arguments"
msgstr "Bekijk argumenten"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomietermen"
msgid "Creation date"
msgstr "Aanmaakdatum"
msgid "Revision ID"
msgstr "Revisie-ID"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Woordenlijst"
msgid "Term"
msgstr "Term"
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodes"
msgid "Delete all"
msgstr "Alles verwijderen"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Example"
msgstr "Voorbeeld"
msgid "Ascending"
msgstr "Oplopend"
msgid "Descending"
msgstr "Aflopend"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze items wilt verwijderen?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "De items zijn verwijderd."
msgid "No items selected."
msgstr "Geen items geselecteerd."
msgid "Node title"
msgstr "Node-titel"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Vervangingspatronen"
msgid "Source type"
msgstr "Brontype"
msgid "by"
msgstr "door"
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"
msgid "No link"
msgstr "Geen link"
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automatisch aanvullen"
msgid "Tag Description"
msgstr "Tag Beschrijving"
msgid "You Type"
msgstr "U typt"
msgid "You Get"
msgstr "U krijgt"
msgid "HTML attributes"
msgstr "HTML-attributen"
