# Dutch translation of Linkit - Enriched linking experience (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2017 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linkit - Enriched linking experience (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-30 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
msgid "Anchor"
msgstr "Anker"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Link to node"
msgstr "Link naar node"
msgid "Node settings"
msgstr "Node-instellingen"
msgid "create "
msgstr "aanmaken "
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Link to"
msgstr "Link naar"
msgid "Accesskey"
msgstr "Toegangssleutel"
msgid "Linkit"
msgstr "Linkit"
msgid "create all links"
msgstr "Alle links aanmaken"
msgid "linkit_info_plugins"
msgstr "linkit_info_plugins"
msgid " links"
msgstr " links"
msgid ""
"Linkit module provides an easy way for users to link to internal "
"nodes, views and files by search with an autocomplete field."
msgstr ""
"De Linkit-module biedt gebruikers een eenvoudige manier om naar "
"interne nodes, overzichten of bestanden te linken, door te zoeken met "
"een automatisch aanvullen-veld."
msgid "Linkit Node"
msgstr "Linkit-Node"
msgid "Extend Linkit with node links"
msgstr "Linkit uitbreiden met nodelinks"
msgid "Linkit Taxonomy"
msgstr "Linkit-Taxonomie"
msgid "Extend Linkit with taxonomy links"
msgstr "Linkit uitbreiden met taxonomielinks"
msgid "Linkit Views"
msgstr "Linkit-Overzichten"
msgid "Extend Linkit with views links"
msgstr "Linkit uitbreiden met overzichten-links"
msgid "Rel"
msgstr "Rel"
msgid "Insert internal or external link"
msgstr "Interne of externe link invoegen"
msgid ""
"Search for your internal content <b>OR</b> type the URL "
"(http://www.example.com)"
msgstr ""
"Op interne inhoud zoeken <b>OF</b> voer de URL in "
"(http://www.voorbeeld.com)"
msgid "Linkit Permissions"
msgstr "Linkit-toegangsrechten"
msgid "Extend Linkit with permissions for plugins"
msgstr "Linkit uitbreiden met toegangsrechten voor plugins"
msgid "Linkit User"
msgstr "Linkit-Gebruiker"
msgid "Extend Linkit with user links"
msgstr "Linkit uitbreiden met gebruikers-links"
msgid "Linkit node settings"
msgstr "Linkit node-instellingen"
msgid "Information to display in the autocomplete field"
msgstr "Informatie die wordt weergegeven in het automatisch aanvullen-veld"
msgid "Display node id (nid)"
msgstr "Node-id (nid) weergeven"
msgid "Display node content type"
msgstr "Inhoudstype van de node weergeven"
msgid "Display node published status"
msgstr "Publicatiestatus van de node weergeven"
msgid "Display node language"
msgstr "Taal van de node weergeven"
msgid "Display node created time"
msgstr "Aanmaakdatum van de node weergeven"
msgid "Display node changed time"
msgstr "Wijzigingstijd van de node weergeven"
msgid "Show unpublished nodes in the result"
msgstr "Niet-gepubliceerde nodes in de resultaten weergeven"
msgid "administer linkit"
msgstr "linkit beheren"
msgid "Linkit settings"
msgstr "Linkit-instellingen"
msgid "Loading path..."
msgstr "Pad aan het laden..."
msgid ""
"<em class=\"notice\">Notice: No selection element was found, your link "
"text will appear as the item title you are linking to.</em>"
msgstr ""
"<em class=\"notice\">Opmerking: er is geen selectie gevonden. De de "
"titel van het item waarnaar gelinkt wordt zal als linktekst gebruikt "
"worden.</em>"
msgid "No URL"
msgstr "Geen URL"
msgid "Browse server"
msgstr "Op de server bladeren"
msgid "Display the book a node belong to"
msgstr "Het boek waarbij een node hoort weergeven"
msgid "Include this content types in the search result"
msgstr "Dit inhoudstype in de zoekresultaten opnemen"
msgid ""
"If none is checked, all content types will be present in the search "
"result."
msgstr ""
"Als niets is aangevinkt, zullen alle inhoudstypen worden weergegeven "
"in de zoekresultaten."
msgid ""
"The Linkit module requires <a href=\"@pathfilter\">pathfilter</a> "
"<strong>OR</strong> <a href=\"@pathologic\">pathologic</a> to parse "
"\"internal:\" links. Be sure you have <strong>ONE</strong> of this "
"modules installed."
msgstr ""
"De Linkit-module vereist dat <a href=\"@pathfilter\">pathfilter</a> "
"<strong>OF</strong> <a href=\"@pathologic\">pathologic</a> "
"\"internal:\"-links verwerken. Zorg dat <strong>EEN</strong> van deze "
"modules geïnstalleerd is."
msgid "Without the hash (#)"
msgstr "Zonder hekje (#)"
msgid "Configure Linkit"
msgstr "Linkit instellen"
msgid "Please install pathfilter <strong>OR</strong> pathologic"
msgstr "Installeert u alstublieft pathfilter <strong>OF</strong> pathologic"
msgid ""
"To parse \"internal:\" links <a href=\"@pathfilter\">pathfilter</a> "
"<strong>OR</strong> <a href=\"@pathologic\">pathologic</a> most be "
"installed."
msgstr ""
"Om 'internal:'-links te verwerken moet <a "
"href=\"@pathfilter\">pathfilter</a> <strong>OF</strong> <a "
"href=\"@pathologic\">pathologic</a> geïnstalleerd zijn."
