# German translation of Linkit (6.x-1.11)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linkit (6.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-18 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "unpublished"
msgstr "nicht veröffentlicht"
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
msgid "Anchor"
msgstr "Ankerpunkt"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "type"
msgstr "Typ"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
msgid "Link to node"
msgstr "Mit dem Beitrag verlinken"
msgid "published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Node settings"
msgstr "Beitragseinstellungen"
msgid "create "
msgstr "erstellen "
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
msgid "Link to"
msgstr "Verlinken auf"
msgid "Accesskey"
msgstr "Schlüssel"
msgid "Linkit"
msgstr "Linkit"
msgid "create all links"
msgstr "alle Hyperlinks erstellen"
msgid "linkit_info_plugins"
msgstr "linkit_info_plugins"
msgid " links"
msgstr " Links"
msgid "Linkit Node"
msgstr "Linkit-Beitrag"
msgid "Linkit Taxonomy"
msgstr "Linkit-Taxonomie"
msgid "Linkit Views"
msgstr "Linkit-Ansichten"
msgid "Rel"
msgstr "Rel"
msgid "Insert internal or external link"
msgstr "Interne oder externe Links einfügen"
msgid ""
"Search for your internal content <b>OR</b> type the URL "
"(http://www.example.com)"
msgstr ""
"Suchen Sie nach Ihrem internen Inhalt <b>oder</b> geben Sie die URL "
"ein (http://www.example.com)"
msgid "Linkit Permissions"
msgstr "Linkit-Berechtigungen"
msgid "Linkit User"
msgstr "Linkit-Benutzer"
msgid "Linkit node settings"
msgstr "Linkit-Beitragseinstellungen"
msgid "Information to display in the autocomplete field"
msgstr ""
"Informationen, die im Autovervollständigungsfeld angezeigt werden "
"sollen"
msgid "Display node id (nid)"
msgstr "Beitrags-ID (nid) anzeigen"
msgid "Display node content type"
msgstr "Beitragsinhaltstyp anzeigen"
msgid "Display node published status"
msgstr "Veröffentlichungsstatus des Beitrags anzeigen"
msgid "Display node language"
msgstr "Beitragssprache anzeigen"
msgid "Display node created time"
msgstr "Erstellungsdatum des Beitrags anzeigen"
msgid "Display node changed time"
msgstr "Änderungszeitpunkt des Beitrags anzeigen"
msgid "Show unpublished nodes in the result"
msgstr "Unveröffentlichte Beiträge in den Ergebnissen anzeigen"
msgid "administer linkit"
msgstr "Linkit verwalten"
msgid "Get search result styled link"
msgstr "Den Link im Stil des Suchergebnisses erhalten"
msgid "Linkit settings"
msgstr "Linkit-Einstellungen"
msgid "Loading path..."
msgstr "Pfad wird geladen..."
msgid ""
"<em class=\"notice\">Notice: No selection element was found, your link "
"text will appear as the item title you are linking to.</em>"
msgstr ""
"<em class=\"notice\">Hinweis: Es wurde kein Auswahlelement gefunden, "
"Ihr Linktext wird als Titel des Elements angezeigt, zu dem Sie "
"verlinken.</em>"
msgid "No URL"
msgstr "Keine URL"
msgid "Browse server"
msgstr "Server durchsuchen"
msgid ""
"If none is checked, all content types will be present in the search "
"result."
msgstr ""
"Wenn keine Option aktiviert ist, werden alle Inhaltstypen im "
"Suchergebnis angezeigt."
msgid ""
"The Linkit module requires <a href=\"@pathfilter\">pathfilter</a> "
"<strong>OR</strong> <a href=\"@pathologic\">pathologic</a> to parse "
"\"internal:\" links. Be sure you have <strong>ONE</strong> of this "
"modules installed."
msgstr ""
"Das Linkit-Modul erfordert <a href=\"@pathfilter\">pathfilter</a> "
"<strong>ODER</strong> <a href=\"@pathologic\">pathologic</a>, um "
"„interne:“ Links zu analysieren. Bitte sicherstellen, dass "
"<strong>Eines</strong> dieser Module installiert ist."
msgid "Without the hash (#)"
msgstr "Ohne Hash (#)"
msgid "Configure Linkit"
msgstr "Linkit konfigurieren"
msgid "Please install pathfilter <strong>OR</strong> pathologic"
msgstr ""
"Bitte das Modul Pathfilter <strong>ODER</strong> das Modul Pathologic "
"installieren"
msgid "Display the parent of the term"
msgstr "Den übergeordneten Begriff des Begriffs anzeigen"
msgid "Taxonomy term settings"
msgstr "Taxonomiebegriffeinstellungen"
msgid "Linkit term settings"
msgstr "Linkit-Begriffseinstellungen"
msgid "Linkit File"
msgstr "Linkit-Datei"
msgid ""
"Linkit provides an easy way for users to link to internal content by "
"search with an autocomplete field."
msgstr ""
"Linkit bietet Benutzern eine einfache Möglichkeit, auf interne "
"Inhalte zu verweisen, indem sie mit einem Autovervollständigungsfeld "
"suchen."
msgid "Extend Linkit with support for file links."
msgstr "Linkit um die Unterstützung von Dateilinks erweitern."
msgid "Extend Linkit with support for node links."
msgstr "Linkit um die Unterstützung von Beitragslinks erweitern."
msgid "Extend Linkit with permissions for plugins."
msgstr "Linkit mit Berechtigungen für Plugins erweitern."
msgid "Extend Linkit with support for taxonomy links."
msgstr "Linkit um die Unterstützung von Taxonomielinks erweitern."
msgid "Extend Linkit with support for user links."
msgstr "Linkit um die Unterstützung von Benutzerlinks erweitern."
msgid "Extend Linkit with views links."
msgstr "Linkit mit Ansichtenlinks erweitern"
msgid "Support for Linkit module"
msgstr "Unterstützung für Linkit-Modul"
msgid "Display the book a node belongs to"
msgstr "Das Buch anzeigen, zu dem ein Beitrag gehört"
msgid "Include these content types in the search result"
msgstr "Diese Inhaltstypen in das Suchergebnis aufnehmen"
msgid "No Linkit plugins are enabled that use settings"
msgstr "Es sind keine Linkit-Plugins aktiviert, die Einstellungen verwenden"
msgid ""
"To parse \"internal:\" links <a href=\"@pathfilter\">pathfilter</a> "
"<strong>OR</strong> <a href=\"@pathologic\">pathologic</a> must be "
"installed."
msgstr ""
"Um „interne:“ Links zu analysieren, muss  <a "
"href=\"@pathfilter\">Pathfilter</a> <strong>ODER</strong> <a "
"href=\"@pathologic\">Pathologic</a> installiert sein."
msgid "No editor reference was found."
msgstr "Es wurde keine Editor-Referenz gefunden."
