# Galician translation of Link (6.x-2.9)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Link (6.x-2.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-26 11:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Comodíns receptáculos"
msgid "Optional Title"
msgstr "Título Opcional"
msgid "Required Title"
msgstr "Título Obrigatorio"
msgid "No Title"
msgstr "Sen título"
msgid "Link Title"
msgstr "Título da ligazón"
msgid "Open link in new window"
msgstr "Abrir ligazón en nova ventá"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Clase adicional de CSS"
msgid "Not a valid URL."
msgstr "Non é unha URL válida."
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "É requirido un título para a ligazón."
msgid "Wildcard"
msgstr "Comodín"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
msgid "Static Title: "
msgstr "Título Estático: "
msgid "Allow user-entered tokens"
msgstr "Permitir tokens introducidos polo usuario"
msgid ""
"Checking will allow users to enter tokens in URLs and Titles on the "
"node edit form. This does not affect the field settings on this page."
msgstr ""
"Marcar isto permitirá aos usuarios introducir tokens en URLs e "
"Títulos no formulario de edición de nodos. Isto non afecta á "
"configuración dos campos desta páxina."
msgid "A default title must be provided if the title is a static value"
msgstr ""
"Débese proporcionar un título por defecto se o título é un valor "
"estático"
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr "Debe introducir polo menos un título ou URL."
msgid "You cannot enter a title without a link url."
msgstr "Non pode introducir un título sen unha URL asociada."
msgid "Validator"
msgstr "Validador"
msgid "Is one of"
msgstr "É un de"
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "Acción a realizar se non hai argumentos"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"Se este valor e recibido como un argumento, o argumento será "
"ignorado; por exemplo, \"todos os valores\""
msgid "<Basic validation>"
msgstr "<Validación básica>"
msgid "Action to take if argument does not validate"
msgstr "Acción a realizar se o argumento non supera a validación"
msgid "Link title"
msgstr "Título da ligazón"
msgid "exposed"
msgstr "exposto"
