# Tibetan translation of Link (6.x-2.8)
# Copyright (c) 2018 by the Tibetan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Link (6.x-2.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 14:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Tibetan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Title"
msgstr "ཁ་བྱང"
msgid "Content"
msgstr "ནང་དོན"
msgid "Link"
msgstr "སྦྲེལ་ཐག"
msgid "Link Target"
msgstr "Target དམིགས་འབེན་དང་སྦྲེལ་བ"
msgid "URL"
msgstr "དྲ་གནས"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Tokensགནས་བཟུང་རྟགས།"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"གཤམ་གྱི་ "
"Tokensགནས་བཟུང་རྟགས་རྣམས་འགྲོ་ལམ་དང་ཁ་བྱང་ནས་སྤྱད་ཆོག "
"འགྲོ་ལམ་དང་ཁ་བྱང་དུ་སྤྱད་ཚེས་དེ་རྣམས་འོས་འཚམས་ཀྱི་གྲངས་ཤིག་གིས་བརྗེ་བར་བྱེད།"
msgid "Optional Title"
msgstr "གདམ་ཁ་ཡིན་པའི་ཁ་བྱང"
msgid "Required Title"
msgstr "དགོས་ངེས་ཀྱི་ཁ་བྱང"
msgid "No Title"
msgstr "ཁ་བྱང་མེད་པ"
msgid "Link Title"
msgstr "Title ཁ་བྱང་དང་སྦྲེལ་བ"
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "URL འཆར་ངོས་ཀྱི་བཅད་མཚམས"
msgid ""
"If the user does not include a title for this link, the URL will be "
"used as the title. When should the link title be trimmed and finished "
"with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr ""
"གལ་སྲིད་སྤྱོད་མཁན་གྱིས་སྦྲེལ་ཐག་འདི་ལ་ཁ་བྱང་ཞིག་མ་བཀོད་ན། "
"URL དེ་ཁ་བྱང་ལ་སྤྱོད་ངེས། "
"སྦྲེལ་ཐག་གི་ཁ་བྱང་དེ་ག་དུས་སུ་བཅད་བཟོ་བྱས་ནས་དེའི་མཚམས་སུ་བསྡུས་རྟགས་༼&hellip;༽སྦྱོར་དགོས། "
"སྟོང་བར་བསྐྱུར་ནས་ཚད་འཛིན་མེད་པར་བཟོས་ཆོག"
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "སྔར་ཡོད༼targetདམིགས་ཡུལ་གྱི་མཚན་ཉིད་མེད་པ།༽"
msgid "Open link in window root"
msgstr "རྩ་བའི་སྒྲོམ་ནང་དུ་སྦྲེལ་ཐག་ཁ་ཕྱེ"
msgid "Open link in new window"
msgstr "སྒྲོམ་གསར་བའི་ནང་དུ་སྦྲེལ་ཐག་ཁ་ཕྱེ་བ"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་ལ་གདམ་དུ་འཇུག་པ"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "CSS སྒྲིག་དཔེ་གཞན"
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་ཡོངས་ལ་ཁ་བྱང་དགོས་ངེས་ཡིན་པ།"
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr ""
"སྒྲོམ་གསར་བའི་ནང་དུ་URL "
"ཁ་འབྱེད"
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "སྦྲེལ་ཐག་གི་གནས་ཁོངས་རིགས་སྟབས་བདེ་ཞིག་གཏན་འབེབས་བྱེད་པ།"
msgid "Link URL"
msgstr "URL དང་སྦྲེལ་བ"
msgid "Wildcard"
msgstr "ཚབ་རྟགས"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Protocol"
msgstr "སྒྲིག་ལམ"
msgid "Optional URL"
msgstr "གདམ་ཁ་ཡིན་པའི་URL"
msgid "Allow user-entered tokens"
msgstr "སྤྱོད་མཁན་གྱིས་ནང་འཇུག་བྱས་པའི་མཚོན་གྲངས་སྤྱོད་དུ་འཇུག་པ།"
msgid "Rel Attribute"
msgstr "Rel ཡི་མཚན་ཉིད"
msgid ""
"When output, this link will have this rel attribute. The most common "
"usage is <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> "
"which prevents some search engines from spidering entered links."
msgstr ""
"ཕྱིར་འདོན་གྱི་དུས་སུ་སྦྲེལ་ཐག་འདི་ལ་rel "
"མཚན་ཉིད་འདི་ཡོད་ངེས། "
"རྒྱུགས་ཆེའི་སྤྱོད་སྟངས་ནི་<a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a>་ཡིན་པ་དང་དེས་འཚོལ་བཤེར་ལག་ཆས་སྦྲེལ་ཐག་ཏུ་མྱུར་ཞིབ་བྱེད་མི་ཐུབ་པར་འགོག་ཐུབ།"
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr ""
"མ་མཐའ་ནའང་ཁ་བྱང་གཅིག་གམ་URL "
"སྦྲེལ་ཐག་ཞིག་ངེས་པར་དུ་འཇུག་དགོས།"
msgid "You cannot enter a title without a link url."
msgstr ""
"སྦྲེལ་ཐག་གི་url "
"ཞིག་མེད་ན་ཁ་བྱང་ཞིག་ནང་འཇུག་བྱེད་མི་ཐུབ།"
msgid "Title, as link (default)"
msgstr ""
"ཁ་བྱང་། "
"སྦྲེལ་ཐག་གི་རྣམ་པ༼སྔར་ཡོད༽"
msgid "URL, as link"
msgstr "URL སྦྲེལ་ཐག་གི་རྣམ་པ"
msgid "Short, as link with title \"Link\""
msgstr ""
"ཐུང་བ། "
"སྦྲེལ་ཐག་གི་ཁ་བྱང་ལ་སྦྲེལ་ཐག་ཞེས་པ་ལྟ་བུ"
msgid "Label, as link with label as title"
msgstr ""
"ཁ་བྱང་། "
"ཁ་བྱང་ཡོད་པའི་སྦྲེལ་ཐག་ཁ་བྱང་ལ་སྦྱོར་བ"
msgid "Separate title and URL"
msgstr "ཁ་བྱང་དང་URL ལོག་ཏུ་དབྱེ་བ"
msgid "Validator"
msgstr "ར་སྤྲོད་ལག་ཆ"
msgid "Is one of"
msgstr "དེ་ལས་ཡ་གྱལ་ཞིག་ཡིན་པ"
msgid "@label title"
msgstr "ཁ་བྱང་ @label"
msgid ""
"The title to use when this argument is present; it will override the "
"title of the view and titles from previous arguments. You can use "
"percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" "
"for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
msgstr ""
"འཇུག་གྲངས་འདི་ཡོད་པའི་སྐབས་སྤྱོད་དགོས་པའི་ཁ་བྱང་། "
"དེས་མཐོང་རིས་ཀྱི་ཁ་བྱང་དང་སྔོན་མའི་འཇུག་གྲངས་ཀྱི་ཁ་བྱང་བརྗེ་ངེས། "
"ཁྱེད་ཀྱིས་འདིར་བརྒྱ་ཆའི་ཚབ་རྟགས་སྤྱད་ནས་འཇུག་གྲངས་ཀྱི་ཁ་བྱང་བརྗེས་ཆོག "
"འཇུག་གྲངས་དང་པོར་%1་དང་འཇུག་གྲངས་གཉིས་པར་%2་སོགས་སྦྱར་ཆོག"
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "འཇུག་གྲངས་མཁོ་སྤྲོད་བྱས་མེད་པའི་སྐབས་ལག་བསྟར་བྱེད་དགོས་ལས་འགུལ"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"གལ་སྲིད་ཐོབ་གྲངས་འདི་འཇུག་གྲངས་སུ་སྤྱད་ཚེ། "
"འཇུག་གྲངས་དེ་སྣང་མེད་དུ་འཇོག་ངེས། "
"དཔེར་ན། "
"ཐོབ་གྲངས་ཡོངས་ཞེས་པ།"
msgid "Wildcard title"
msgstr "ཚབ་རྟགས་ཀྱི་ཁ་བྱང"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr "གནས་གཞན་དུ་ཚབ་བརྗེ་བྱེད་ཀྱི་ཚབ་རྟགས་ལ་སྤྱོད་པའི་ཁ་བྱང་།"
msgid "Action to take if argument does not validate"
msgstr "འཇུག་གྲངས་ར་སྤྲོད་མ་བྱས་པའི་སྐབས་ལག་བསྟར་བྱེད་དགོས་ལས་འགུལ"
msgid ""
"The protocols displayed here are those globally available. You may add "
"more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> "
"variable in your installation."
msgstr ""
"འདིར་མངོན་པའི་སྒྲིག་ལམ་ནི་ཡོངས་ཁྱབ་ཏུ་སྤྱོད་རུང་བ་དེ་དག་ཡིན། "
"ཁྱེད་ཀྱི་སྒྲིག་འཇུག་ནང་གི་<em>filter_allowed_protocols</em>འགྱུར་གྲངས་བསྒྱུར་ནས་སྒྲིག་ལམ་གཞན་ཁ་སྣོན་བྱས་ཆོག"
msgid "Link title"
msgstr "ཁ་བྱང་དང་སྦྲེལ་བ"
msgid "Formatted html link"
msgstr ""
"རྣམ་གཞག་བཟོས་པའི་html "
"ཡི་སྦྲེལ་ཐག"
msgid ""
"Store a title, href, and attributes in the database to assemble a "
"link."
msgstr ""
"གྲངས་མཛོད་དུ་ཁ་བྱང་ཞིག་དང་href། "
"མཚན་ཉིད་བཅས་གསོག་འཇོག་བྱས་ནས་སྦྲེལ་ཐག་ཞིག་མཉམ་སྒྲིག་བྱེད་པ།"
msgid "URL, as plain text"
msgstr "URL ཡིག་རྐྱང་གི་རྣམ་པ"
