# Korean translation of Link (6.x-2.6)
# Copyright (c) 2015 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Link (6.x-2.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-08 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Link"
msgstr "링크"
msgid "Link Target"
msgstr "링크 대상"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "자리표시자 토큰"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"다음 자리표시자 토큰은 제목과 경로 모두에 사용될 "
"수 있습니다. 경로 또는 제목에 사용되는 경우 "
"이들은 적절한 값으로 대체 될 겁니다."
msgid "Optional Title"
msgstr "제목 생략 허용"
msgid "Required Title"
msgstr "제목 강제하기"
msgid "No Title"
msgstr "제목 없음"
msgid "Link Title"
msgstr "링크 제목"
msgid "URL Display Cutoff"
msgstr "표시할 URL 자르기"
msgid ""
"If the user does not include a title for this link, the URL will be "
"used as the title. When should the link title be trimmed and finished "
"with an elipsis (&hellip;)? Leave blank for no limit."
msgstr ""
"사용자가 이 링크에 대한 제목을 입력하지 않으면 URL "
"자체를 표시합니다. 링크 제목을 몇 자부터 "
"말줄임표(&hellip;)로 표시할까요? 공란으로 두면 "
"줄이지 않습니다."
msgid "Default (no target attribute)"
msgstr "기본 (대상 속성 없음)"
msgid "Open link in window root"
msgstr "링크를 현재 창에 열기"
msgid "Open link in new window"
msgstr "링크를 새 창에 열기"
msgid "Allow the user to choose"
msgstr "사용자의 선택 허용하기"
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "추가 CSS 클래스"
msgid "Titles are required for all links."
msgstr "제목은 모든 링크에 필요합니다."
msgid "Open URL in a New Window"
msgstr "URL 새 창에서 열기"
msgid "Defines simple link field types."
msgstr "간단한 링크 필드 형식을 정의합니다."
msgid "Link URL"
msgstr "링크 URL"
msgid "Wildcard"
msgstr "와일드카드"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"
msgid "Optional URL"
msgstr "URL 생략 허용"
msgid "Allow user-entered tokens"
msgstr "사용자 입력 토큰 허용하기"
msgid "Rel Attribute"
msgstr "Rel 속성"
msgid ""
"When output, this link will have this rel attribute. The most common "
"usage is <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> "
"which prevents some search engines from spidering entered links."
msgstr ""
"이 링크를 출력할 때 이 rel 속성을 사용합니다. 보통 "
"<a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Nofollow\">rel=&quot;nofollow&quot;</a> "
"처럼 검색 엔진이 입력한 링크를 타고 들어가지 "
"못하도록 하는데 사용하기도 합니다."
msgid "At least one title or URL must be entered."
msgstr "제목 혹은 URL 둘 중 하나는 입력해야 합니다."
msgid "You cannot enter a title without a link url."
msgstr "링크 url 없이 제목을 입력할 수 없습니다."
msgid "Title, as link (default)"
msgstr "제목, 링크로 (기본)"
msgid "URL, as link"
msgstr "URL, 링크로"
msgid "Short, as link with title \"Link\""
msgstr "짧게, \"링크\"라는 제목과 함께 링크로"
msgid "Label, as link with label as title"
msgstr "레이블, 제목을 레이블로 해서 링크로"
msgid "Separate title and URL"
msgstr "제목과 URL 분리"
msgid "Validator"
msgstr "검증"
msgid "Is one of"
msgstr "다음 중 하나입니다"
msgid ""
"The title to use when this argument is present; it will override the "
"title of the view and titles from previous arguments. You can use "
"percent substitution here to replace with argument titles. Use \"%1\" "
"for the first argument, \"%2\" for the second, etc."
msgstr ""
"이 매개변수가 있을 때 사용할 제목입니다. 이 "
"제목은 조회 시 제목과 이전 매개변수로부터의 "
"제목을 대체합니다. 매개변수 제목으로 대체하기 "
"위해서 퍼센트 대치어를 사용할 수 있습니다. 첫 "
"번째 매개변수는 \"%1\", 두 번째는 \"%2\" 이런 "
"식입니다."
msgid "Action to take if argument is not present"
msgstr "매개변수가 없을 때 실행할 액션"
msgid ""
"If this value is received as an argument, the argument will be "
"ignored; i.e, \"all values\""
msgstr ""
"이 값을 매개변수로 받는 경우, 매개변수를 "
"무시합니다. 예를 들면 \"모든 값들\"입니다."
msgid "Wildcard title"
msgstr "와일드카드 제목"
msgid "The title to use for the wildcard in substitutions elsewhere."
msgstr "와일드카드를 대치하기 위해 사용하는 제목입니다."
msgid "Action to take if argument does not validate"
msgstr "매개변수가 검증에 실패했을 때 실행할 액션"
msgid ""
"The protocols displayed here are those globally available. You may add "
"more protocols by modifying the <em>filter_allowed_protocols</em> "
"variable in your installation."
msgstr ""
"여기 표시된 프로토콜은 어디서든 사용할 수 "
"있습니다. 현재 설치본의 <em>filter_allowed_protocols</em> "
"변수에 프로토콜을 추가할 수 있습니다."
msgid "Link title"
msgstr "링크 제목"
msgid "Formatted html link"
msgstr "html 링크 형식"
msgid ""
"Store a title, href, and attributes in the database to assemble a "
"link."
msgstr ""
"링크를 만들기 위해 제목, 링크 주소, 속성을 "
"데이터베이에 저장합니다."
msgid "URL, as plain text"
msgstr "URL, 평문으로"
