# Croatian translation of Lingwo - Collaborative dictionary (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lingwo - Collaborative dictionary (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-17 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operacije"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
msgid "Search"
msgstr "Pretraga"
msgid "None"
msgstr "Nema"
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
msgid "none"
msgstr "ništa"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
msgid "True"
msgstr "Istina"
msgid "False"
msgstr "Netočno"
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
msgid "Upload"
msgstr "Otpremi"
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
msgid "Set name"
msgstr "Naziv skupa"
msgid "here"
msgstr "ovdje"
msgid "Definition"
msgstr "Definicija"
msgid "Relationship"
msgstr "Odnos"
msgid "!name field is required."
msgstr "Polje !name je nužno."
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Unesite izraze koje želite pronaći."
msgid "translation"
msgstr "prijevod"
msgid "Translation"
msgstr "Prijevod"
msgid "Add another item"
msgstr "Dodaj sljedeću stavku"
msgid "Add field"
msgstr "Dodaj polje"
msgid "Permitted upload file extensions"
msgstr "Dopuštene nastavci datoteka za otpremu"
msgid ""
"Extensions a user can upload to this field. Separate extensions with a "
"space and do not include the leading dot. Leaving this blank will "
"allow users to upload a file with any extension."
msgstr ""
"Nastavci koje korisnik može otpremiti u ovo polje. Razdvojite "
"nastavke s praznim poljem i ne uključujte vodeću točku. Ukoliko "
"ostavite praznim, korisnici će moći otpremiti datoteke s bilo kojim "
"nastavkom."
msgid "Maximum upload size per file"
msgstr "Maksimalna veličina za otpremu pojedinačne datoteke"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr "Samo datoteke sa sljedećim nastavcima su dopuštene: %files-allowed."
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"Datoteka je %filesize i premašuje najveću dopuštenu veličinu "
"datoteke od %maxsize."
msgid "The file could not be uploaded."
msgstr "Datoteka nije mogla biti otpremljena."
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Stroju čitljiv naziv treba sadržavati samo mala slova, brojeve i "
"donje crtice."
msgid ""
"Optional subdirectory within the \"%directory\" directory where files "
"will be stored. Do not include preceding or trailing slashes."
msgstr ""
"Proizvoljan poddirektorij unutar \"%directory\" direktorija gdje će "
"biti spremljene datoteke. Ne uključujte kose crte niti za otvaranje "
"niti za zatvaranje putanje."
