# Turkish translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2024 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 08:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Öntanımlı ayarlara geri dön"
msgid "enable"
msgstr "etkinleştir"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "view"
msgstr "görüntüle"
msgid "Advanced options"
msgstr "Gelişmiş seçenekler"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
msgid "edit"
msgstr "düzenle"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgid "Section"
msgstr "Bölüm"
msgid "Node type"
msgstr "Düğüm tipi"
msgid "1 hour"
msgstr "@count saat"
msgid "Statistics"
msgstr "İstatistikler"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Answer"
msgstr "Cevap"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
msgid "Never"
msgstr "Asla"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Feragatname"
msgid "1 day"
msgstr "@count gün"
msgid "download"
msgstr "İndir"
msgid "Desc"
msgstr "Azalan"
msgid "Start date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Anonymous"
msgstr "Adsız"
msgid "fields"
msgstr "alanlar"
msgid "Sort by"
msgstr "Sıralama anahtarı"
msgid "Default language"
msgstr "Varsayılan dil"
msgid "Gender"
msgstr "Cinsiyet"
msgid "Male"
msgstr "Erkek"
msgid "Female"
msgstr "Bayan"
msgid "create"
msgstr "oluştur"
msgid "Token"
msgstr "Simge"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ önceki"
msgid "next ›"
msgstr "sonraki ›"
msgid "Successful"
msgstr "Başarılı"
msgid "Notice"
msgstr "Dikkat"
msgid "Not available"
msgstr "Mevcut değil"
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
msgid "create "
msgstr "yarat "
msgid "width"
msgstr "genişlik"
msgid "height"
msgstr "yükseklik"
msgid "edit own "
msgstr "kendininkini düzenle "
msgid "!name field is required."
msgstr "!name alanı zorunludur."
msgid "Questions"
msgstr "Sorular"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid " content"
msgstr " içerik"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "@count hours"
msgstr "@count saat"
msgid "Available"
msgstr "Mevcut"
msgid "« first"
msgstr "« ilk"
msgid "last »"
msgstr "son »"
msgid "empty"
msgstr "boş"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "and"
msgstr "ve"
msgid "Synchronize"
msgstr "Eşitle"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "translate"
msgstr "çeviri"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresi"
msgid "File upload"
msgstr "Dosya yüklemesi"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "%title başlıklı @type içeriği oluşturuldu."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title başlıklı @type içeriği güncellendi."
msgid "Yes/No"
msgstr "Evet/Hayır"
msgid "delete own "
msgstr "kendininkini sil "
msgid "Node revision"
msgstr "Düğüm sürümü"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "- All -"
msgstr "- Tümü -"
msgid "Array"
msgstr "Dizi"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr "@drupal verilerinizin saklanacağı veritabanı türü."
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Bu içerik türünün makine adı. Bu ad, içerik türüne ait "
"<em>içerik oluştur</em>ma sayfasının URL'sinde kullanılacaktır. "
"Makine adında sadece küçük harfler, sayılar ve alt çizgi "
"kullanılabilir. Alt çizgiler URL oluşturulurken tire'ye "
"dönüştürülecektir. Her türün makine adı özgün olmalıdır."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "%type makine adı zaten kullanımda."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr "Geçersiz makine adı. Lütfen %invalid dışında bir isim giriniz."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date tarihindeki sürümün kopyası."
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"%file dosyası değişikliklere karşı korunmuyor ve bir güvenlik "
"riski oluşturuyor. Dosyanın izinlerini yazılamayacak şekilde "
"değiştirmelisiniz."
msgid "delete any "
msgstr "herhangi birini sil "
msgid "edit any "
msgstr "herhangi birini düzenle "
msgid "Expiry date"
msgstr "Bitiş tarihi"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "Veritabanı UTF-8 olarak kodlanmış"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Drupal, kodlaması UTF-8 olarak ayarlanmış veritabanını "
"belirleyemedi"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQL kendi kendine başladı."
msgid "Test result"
msgstr "Test sonucu"
msgid "import "
msgstr "içeri aktar "
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%driver server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"%settings_file dosyasında @drupal'i bir %driver sunucusu kullanması "
"için yapılandırmışsınız, ama PHP kurulumunuz şu anda bu "
"veritabanı tipini desteklemiyor."
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"Drupal mevcut veritabanı ile doğru biçimde ayarlanamıyor. "
"Hataları gözden geçirin."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Geçersiz makina ismi. %invalid dışında bir isim giriniz."
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
msgid ""
"Your PHP configuration only supports a single database type, so it has "
"been automatically selected."
msgstr ""
"PHP konfigürasyonunuz yalnızca tek bir veritabanı türünü "
"desteklediği için uygun veritabanı otomatik olarak seçilmiştir."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"Kullandığınız PHP sürümünün PostgreSQL ile sorunları olduğu "
"biliniyor. PHP'yi 5.2.11, 5.3.1 ya da üstüne yükseltmelisiniz."
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Yeni içerik oluştur"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Kendi içeriğini düzenle"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Herhangi içeriği düzenle"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Kendi içeriğini sil"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Herhangi içeriği sil"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "@driver_name ayarları"
msgid "Database file"
msgstr "Veritabanı dosyası"
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"%setting ayarı şu anda '%current_value', ancak '%needed_value' "
"olması gerekiyor. Aşağıdaki sorguyu çalıştırarak bunu "
"düzeltin: !query"
msgid "Asc"
msgstr "Artan"
msgid "Master"
msgstr "Ana (master)"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count saat"
msgstr[1] "@count saat"
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
msgid "Restrict by @bundle"
msgstr "@bundle ile sınırla"
