# Russian translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 10:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Вернуться к исходным"
msgid "enable"
msgstr "включить"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
msgid "Section"
msgstr "Раздел"
msgid "Node type"
msgstr "Тип материала"
msgid "1 hour"
msgstr "1 час"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Node"
msgstr "Материал"
msgid "Activated"
msgstr "Активирован"
msgid "Answer"
msgstr "Ответ"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Отказ"
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
msgid "download"
msgstr "скачать"
msgid "Desc"
msgstr "По убыванию"
msgid "An error occurred"
msgstr "Возникла ошибка"
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "fields"
msgstr "поля"
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
msgid "Default language"
msgstr "Язык по умолчанию"
msgid "Gender"
msgstr "Пол"
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
msgid "Female"
msgstr "Женский"
msgid "create"
msgstr "создайте"
msgid "install"
msgstr "устанавливать"
msgid "Token"
msgstr "Токен"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ предыдущая"
msgid "next ›"
msgstr "следующая ›"
msgid "Extras"
msgstr "Дополнительные"
msgid "Successful"
msgstr "Успешно"
msgid "Notice"
msgstr "Уведомление"
msgid "Not available"
msgstr "Недоступно"
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
msgid "create "
msgstr "создать "
msgid "width"
msgstr "ширина"
msgid "height"
msgstr "высота"
msgid "edit own "
msgstr "редактировать своё "
msgid "!name field is required."
msgstr "Поле \"!name\" обязательно для заполнения."
msgid "Questions"
msgstr "Вопросы"
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
msgid "2 hours"
msgstr "2 часа"
msgid " content"
msgstr " содержимое"
msgid "Synchronization"
msgstr "Синхронизация"
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
msgid "« first"
msgstr "« первая"
msgid "last »"
msgstr "последняя »"
msgid "empty"
msgstr "пусто"
msgid "Offset"
msgstr "Пропустить"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронизация"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Answers"
msgstr "Ответы"
msgid "translate"
msgstr "перевести"
msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес"
msgid "File upload"
msgstr "Загрузка файла"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Материал %title типа @type был создан."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Материал %title типа \"@type\" был обновлён."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Обработано @current из @total."
msgid "Yes/No"
msgstr "Да/Нет"
msgid "Matching"
msgstr "Соответствие"
msgid "delete own "
msgstr "удалять своё "
msgid "Node revision"
msgstr "Редакция материала"
msgid "Items per page"
msgstr "Элементов на страницу"
msgid "- All -"
msgstr "- Все -"
msgid "Array"
msgstr "Массив"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr ""
"Тип базы данных, в которой будут "
"храниться данные @drupal."
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Машинное имя этого типа материала. Эта "
"строка будет использоваться при "
"конструировании адреса страницы "
"<em>создания материала</em> для этого "
"типа материала. Это имя может "
"содержать лишь строчные буквы, цифры и "
"знаки подчеркивания. Знаки "
"подчеркивания будут преобразованы в "
"дефисы при конструировании ссылки "
"страницы <em>создания материала</em>. Имя "
"должно быть уникальным."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Машинное имя %type уже занято."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Неверное машинное имя. Пожалуйста, "
"введите имя, отличное от %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Копия редакции от %date."
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"Файл %file не защищен от изменений, что "
"является потенциальной проблемой "
"безопасности. Вам следует установить "
"права на файл \"запрет на запись\"."
msgid "delete any "
msgstr "удалить любой "
msgid "edit any "
msgstr "редактировать любой "
msgid "Expiry date"
msgstr "Истечение срока"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "База данных в кодировке UTF-8"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Drupal не может определить кодировку "
"базы, была установлена в UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQL самоинициализировался."
msgid "Test result"
msgstr "Результат теста"
msgid "import "
msgstr "импорт "
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%driver server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"В файле настроек %settings_file вы указали "
"@drupal использовать сервер баз данных "
"%driver, несмотря на то, что ваша сборка PHP "
"не поддерживает этот тип баз данных."
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"Drupal не может быть корректно настроен с "
"существующей базой данных. Исправьте "
"все ошибки."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Недопустимое машинное имя. Введите "
"имя, отличное от %invalid."
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
msgid ""
"Your PHP configuration only supports a single database type, so it has "
"been automatically selected."
msgstr ""
"Ваша конфигурация PHP поддерживает "
"только один тип базы данных, поэтому "
"этот тип баз данных был выбран "
"автоматически и он не может быть "
"изменён."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"В используемой версии PHP есть проблемы "
"с PostgreSQL. Необходимо обновить PHP до "
"версии 5.2.11, 5.3.1 или выше."
msgid "Failure"
msgstr "Сбой"
msgid "Filter results"
msgstr "Фильтровать результаты"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Создание новых материалов"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr ""
"%type_name: Редактирование собственных "
"материалов"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr ""
"%type_name: Редактирование любых "
"материалов"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr ""
"%type_name: Удаление собственных "
"материалов"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Удаление любых материалов"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "настройки @driver_name"
msgid "Database file"
msgstr "Файл базы данных"
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"Настройка %setting в настоящий момент "
"имеет значение '%current_value', а должна "
"иметь значение '%needed_value'. Поменять "
"значение можно, выполнив следующий "
"запрос: !query"
msgid "Asc"
msgstr "По возрастанию"
msgid "Master"
msgstr "Основной"
msgid "Synchronized"
msgstr "Синхронизирован"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count час"
msgstr[1] "@count часа"
msgstr[2] "@count часов"
msgid "Date submitted"
msgstr "Дата отправки"
msgid "Last page"
msgstr "Последняя страница"
msgid "Date started"
msgstr "Дата начала"
msgid "undefined"
msgstr "неизвестно"
msgid "Restrict by @bundle"
msgstr "Ограничить по @bundle"
