# Polish translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
msgid "enable"
msgstr "włącz"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "more"
msgstr "więcej"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "view"
msgstr "przeglądaj"
msgid "Advanced options"
msgstr "Zaawansowane ustawienia"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
msgid "Section"
msgstr "Sekcja"
msgid "Node type"
msgstr "Typ zawartości"
msgid "1 hour"
msgstr "1 godzina"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Node"
msgstr "Węzeł"
msgid "Activated"
msgstr "Aktywowany"
msgid "Answer"
msgstr "Odpowiedź"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Klauzula informacyjna"
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
msgid "download"
msgstr "pobierz"
msgid "Desc"
msgstr "Malejąco"
msgid "Start date"
msgstr "Data początkowa"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "fields"
msgstr "pola"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortuj po"
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
msgid "Male"
msgstr "Mężczyzna"
msgid "Female"
msgstr "Kobieta"
msgid "create"
msgstr "utwórz"
msgid "Token"
msgstr "Wzorzec"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ poprzednia"
msgid "next ›"
msgstr "następna ›"
msgid "Extras"
msgstr "Dodatki"
msgid "Successful"
msgstr "Zakończone sukcesem"
msgid "Notice"
msgstr "Ogłoszenie"
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępny"
msgid "Ranking"
msgstr "Ranking"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
msgid "create "
msgstr "utwórz "
msgid "width"
msgstr "szerokość"
msgid "height"
msgstr "wysokość"
msgid "edit own "
msgstr "edytuj moje "
msgid "!name field is required."
msgstr "Pole !name jest wymagane."
msgid "Questions"
msgstr "Pytania"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "2 hours"
msgstr "2 godziny"
msgid " content"
msgstr " zawartość"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizacja"
msgid "Form"
msgstr "Formularz"
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
msgid "« first"
msgstr "« pierwsza"
msgid "last »"
msgstr "ostatnia »"
msgid "empty"
msgstr "pusty"
msgid "Offset"
msgstr "Przesunięcie"
msgid "and"
msgstr "i"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizuj"
msgid "Nid"
msgstr "ID węzła"
msgid "Answers"
msgstr "Odpowiedzi"
msgid "translate"
msgstr "przetłumacz"
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
msgid "Increase"
msgstr "Powiększ"
msgid "Decrease"
msgstr "Pomniejsz"
msgid "File upload"
msgstr "Dołącz plik"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "Wpis %title (@type) został dodany."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Wpis %title (@type) został zaktualizowany."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Ukończono @current z @total."
msgid "Yes/No"
msgstr "Tak/Nie"
msgid "Matching"
msgstr "Dopasowywanie"
msgid "delete own "
msgstr "skasuj własne "
msgid "Node revision"
msgstr "Wersja węzła"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementów na stronę"
msgid "- All -"
msgstr "- Wszystko -"
msgid "Array"
msgstr "Tablica"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr "Rodzaj bazy danych, w której przechowywane będą dane."
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Nazwa rodzaju zawartości wykorzystywana wewnętrznie. Tekst posłuży "
"do budowy adresu URL strony <em>dodawania zawartości</em>. Nazwa "
"może się składać jedynie z małych liter, liczb i znaków "
"podkreślenia. W adresie strony dodawania zawartości podkreślenia "
"zostaną zamienione w łączniki. Nazwa nie może się powtarzać."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Nazwa %name jest już wykorzystywana."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Proszę wprowadzić nazwę inną niż %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopia z %date."
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"Plik %file nie jest chroniony przed modyfikacjami, co może stanowić "
"zagrożenie dla bezpieczeństwa systemu. Należy znieść uprawnienia "
"do modyfikacji tego pliku."
msgid "delete any "
msgstr "usuń dowolne "
msgid "edit any "
msgstr "edytuj dowolne "
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "Baza danych używa kodowania UTF-8."
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Nie można określić czy kodowanie bazy danych zostało ustawione na "
"UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQL zakończył inicjalizację."
msgid "Test result"
msgstr "Wyniki testów"
msgid "import "
msgstr "Importuj "
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%driver server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"W pliku %settings_file skonfigurowano Drupala tak, aby używał "
"sterownika %driver jednak instalacja PHP na serwerze obecnie nie "
"wspiera tego typu bazy danych."
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"Prawidłowe ustawienie Drupala z istniejącą bazą danych jest "
"niemożliwe. Należy zrewidować wszystkie błędy."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Niepoprawna nazwa wewnętrzna. Wprowadź nazwę inną niż %invalid."
msgid "Editing"
msgstr "Edytowanie"
msgid ""
"Your PHP configuration only supports a single database type, so it has "
"been automatically selected."
msgstr ""
"Konfiguracja PHP wspiera tylko jeden typ bazy danych, który został "
"wybrany automatycznie."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"Wersja PHP z której korzystasz ma problemy z PostgreSQL. Musisz "
"zaktualizować PHP do wersji 5.2.11, 5.3.1 lub nowszej."
msgid "Failure"
msgstr "Niepowodzenie"
msgid "Date stamp"
msgstr "Stempel czasowy"
msgid "Filter results"
msgstr "Filtruj wyniki"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Tworzenie nowych wpisów"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Edycja własnych wpisów"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Edycja dowolnych wpisów"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Usuwanie własnych wpisów"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Usuwanie dowolnych wpisów"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "ustawienia @driver_name"
msgid "Database file"
msgstr "Plik bazy danych"
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"Aktualna wartość ustawienia %setting to '%current_value', ale "
"powinno to być '%needed_value'. Można to zmienić uruchamiając "
"następujące zapytanie: !query"
msgid "Asc"
msgstr "Rosnąco"
msgid "Master"
msgstr "Główny"
msgid "Date submitted"
msgstr "Data dodania"
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
