# Lithuanian translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatyti standartines reikšmes"
msgid "enable"
msgstr "įjungti"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "view"
msgstr "peržiūrėti"
msgid "Advanced options"
msgstr "Daugiau nuostatų"
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "none"
msgstr "joks"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Summary"
msgstr "Įžanga"
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
msgid "Node type"
msgstr "Mazgo tipas"
msgid "1 hour"
msgstr "@count valanda"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Node"
msgstr "Mazgas"
msgid "Activated"
msgstr "Aktyvuota"
msgid "Answer"
msgstr "Atsakymas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "Custom"
msgstr "Savitas"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Atsakomybės apribojimas"
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
msgid "download"
msgstr "atsisiųsti"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "An error occurred"
msgstr "Įvyko klaida"
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "fields"
msgstr "laukeliai"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Default language"
msgstr "Numatytoji kalba"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "Successful"
msgstr "Sėkmingai"
msgid "Notice"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "Not available"
msgstr "Negalima"
msgid "Completed"
msgstr "Pabaigtas"
msgid "width"
msgstr "plotis"
msgid "height"
msgstr "aukštis"
msgid "!name field is required."
msgstr "Laukelis !name būtinas."
msgid "Questions"
msgstr "Klausimai"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "@count hours"
msgstr "@count valandos"
msgid "Available"
msgstr "Galima"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "and"
msgstr "ir"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinchronizuoti"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Answers"
msgstr "Atsakymai"
msgid "translate"
msgstr "išversti"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"
msgid "File upload"
msgstr "Failo įkėlimas"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title sukurtas."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title atnaujinta."
msgid "Yes/No"
msgstr "Taip/Ne"
msgid "Node revision"
msgstr "Mazgo versija"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Array"
msgstr "Masyvas"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr "Duomenų bazės tipas kurioje @drupal duomenys bus saugojami."
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Mašinoms suprantamas turinio tipo pavadinimas. Šis tekstas bus "
"naudojamas sudarant URL <em>Kurti turinį</em> puslapiui. Pavadinimas "
"turi būti sudarytas tik iš mažųjų raidžių, skaičių ir "
"pabraukimų. Pabraukimai būs paversti į brukšnelius kai bus "
"sudaromas URL. Pavadinimas turi būti unikakus."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Mašinoms suprantamas pavadinimas %type jau užimtas."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Klaidingas mašinoms suprantamas pavadinimas. Prašome įvesti kitą "
"pavadinimą apart %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopijuoti versija iš %date."
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"Byla %file neapsaugota nuo pakeitimų ir gali sukelti saugumo "
"problemų. Jūs turite pakeisti leidimus, kad byla būtų neįrašoma."
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "Duomenų bazė koduota UTF-8"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Drupal negalėjo nustatyti ar duomenų bazė kodavimas nustaytas į "
"UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQL pasileido pats."
msgid "Test result"
msgstr "Testo rezultatai"
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%driver server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"Jūsų %settings_file faile nustatyta @drupal naudotis %driver "
"serveriu, bet PHP įdiegimas šiuo metu nepalaiko šio duomenų bazės "
"tipo."
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"Drupal negalėjo teisingai įdiegti su egzistuojančia duomenų baze. "
"Peržiūrėkite visas klaidas."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Netinkamas mašinoms suprantamas pavadinimas. Įveskite kitą "
"pavadinimą, o ne %invalid."
msgid ""
"Your PHP configuration only supports a single database type, so it has "
"been automatically selected."
msgstr ""
"Jūsų PHP nustatymai palaiko tik vieną duomenų bazės tipą, taigi "
"jis buvo pasirinktas automatiškai."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"PHP versija kuria naudojatės turi problemų su PostgreSQL. Jums "
"reiktu atnaujinti PHP į 5.2.11, 5.3.1 ar naujesnę."
msgid "Failure"
msgstr "Nepavyko"
msgid "Filter results"
msgstr "Filtruoti"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Sukurti naują turinį"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Redaguoti savo turinį"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Redaguoti bet kokį turinį"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Pašalinti savo turinį"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Pašalinti bet kokį turinį"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "@driver_name nuostatos"
msgid "Database file"
msgstr "Duomenų bazės failas"
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"%setting nuostatos nustatytos '%current_value', bet reikia "
"'%needed_value'.Pakeiskite tai paleisdami šią užklausą: !query"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count valanda"
msgstr[1] "@count valandos"
msgstr[2] "@count valandų"
