# Japanese translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "デフォルトに戻す"
msgid "enable"
msgstr "有効化"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Author"
msgstr "投稿者"
msgid "Description"
msgstr "説明"
msgid "more"
msgstr "続き"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "Advanced options"
msgstr "高度なオプション"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "none"
msgstr "なし"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
msgid "Section"
msgstr "セクション"
msgid "Node type"
msgstr "ノードタイプ"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "Node"
msgstr "ノード"
msgid "Activated"
msgstr "アクティベート"
msgid "Answer"
msgstr "回答"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
msgid "Never"
msgstr "なし"
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Disclaimer"
msgstr "免責事項"
msgid "1 day"
msgstr "1日"
msgid "download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Desc"
msgstr "降順"
msgid "An error occurred"
msgstr "エラーが発生しました"
msgid "Start date"
msgstr "開始日"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
msgid "fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Sort by"
msgstr "並び替え基準"
msgid "Default language"
msgstr "デフォルトの言語"
msgid "Gender"
msgstr "性別"
msgid "Male"
msgstr "男性"
msgid "Female"
msgstr "女性"
msgid "Token"
msgstr "トークン"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 前へ"
msgid "next ›"
msgstr "次へ ›"
msgid "Successful"
msgstr "成功"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgid "Not available"
msgstr "利用不可"
msgid "Completed"
msgstr "完了"
msgid "create "
msgstr "生成 "
msgid "width"
msgstr "横幅"
msgid "height"
msgstr "高さ"
msgid "edit own "
msgstr "自分のものを編集 "
msgid "!name field is required."
msgstr "!nameフィールドは必須です。"
msgid "Questions"
msgstr "質問"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Synchronization"
msgstr "同期"
msgid "Form"
msgstr "フォーム"
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
msgid "« first"
msgstr "« 最初へ"
msgid "last »"
msgstr "最後 »"
msgid "empty"
msgstr "空"
msgid "Offset"
msgstr "オフセット"
msgid "and"
msgstr "かつ"
msgid "Synchronize"
msgstr "同期"
msgid "Nid"
msgstr "ノードID"
msgid "Answers"
msgstr "解答"
msgid "Now processing %node"
msgstr "現在%nodeを処理中"
msgid "translate"
msgstr "翻訳"
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgid "File upload"
msgstr "ファイルアップロード"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title が作成されました。"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title が更新されました。"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@total件中@current件処理しました。"
msgid "Yes/No"
msgstr "はい / いいえ"
msgid "Matching"
msgstr "一致"
msgid "delete own "
msgstr "自分のものを削除 "
msgid "Node revision"
msgstr "ノードリビジョン"
msgid "Items per page"
msgstr "ページ毎の件数"
msgid "- All -"
msgstr "- 全て -"
msgid "Array"
msgstr "配列"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr "@drupalのデータを保存するデータベースのタイプを指定してください。"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"このコンテンツタイプの「システム内部名称」を入力してください。 "
"このテキストは、このコンテンツタイプ用の「コンテンツの作成」ページのURLを構築するために使用されます。 "
"名前には小文字・数字・アンダースコア（下線）のみが含まれる必要があります。 "
"アンダースコアは「コンテンツの作成」ページのURLを構築する際、ハイフンに変換されます。 "
"この名前は固有である必要があります。"
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr ""
"システム内部名称 %type "
"は、すでに使用されています。"
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"無効な「システム内部名称」です。 %invalid "
"以外の名前を入力してください。"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%dateのリビジョンのコピーです。"
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"ファイル %file "
"は変更に対して保護されていないため、セキュリティー上の危険性があります。 "
"ファイルのパーミッションを書き込み禁止に変更してください。"
msgid "Expiry date"
msgstr "有効期限"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "データベースのエンコードはUTF-8です"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr "データベースのエンコーディングがUTF-8に設定されているかどうかを判定できませんでした"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQLが初期化を行いました。"
msgid "Test result"
msgstr "テスト結果"
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%driver server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"あなたは @drupal を使うために %settings_file ファイルで "
"%driver "
"サーバーを選択しましたが、あなたのPHPはこのタイプのデータベースを利用できません。"
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr "現存するデータベースではDrupalを正しくセットアップすることができません。全てのエラーを修正してください。"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"システム内部名称が不正です。%invalid "
"以外の名称を入力してください。"
msgid "Editing"
msgstr "編集"
msgid ""
"Your PHP configuration only supports a single database type, so it has "
"been automatically selected."
msgstr ""
"あなたのPHPの設定は "
"シングルデータベースのみをサポートしているため、自動的にこれが選択されました。"
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"お使いの PHP のバージョンには、PostgreSQL "
"に関連する既知の問題があります。PHP を 5.2.11, 5.3.1 "
"またはそれ以上にアップグレードする必要があります。"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: 新しいコンテンツを作成"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: 自身が作成したコンテンツの編集"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: 任意のコンテンツを編集"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: 自分が作成したコンテンツを削除"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: 任意のコンテンツを削除"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "@driver_name の設定"
msgid "Database file"
msgstr "データベースファイル"
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"%setting の設定は、現在 '%current_value' "
"に設定されていますが、'%needed_value' "
"にする必要があります。次のクエリーを実行して変更して下さい。 "
"!query"
msgid "Asc"
msgstr "昇順"
msgid "Master"
msgstr "マスター"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count 時間"
msgstr[1] "@count 時間"
msgid "Date submitted"
msgstr "送信日時"
msgid "Last page"
msgstr "最終ページ"
msgid "undefined"
msgstr "未定義"
msgid "Restrict by @bundle"
msgstr "@bundle による制限"
