# Finnish translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2020 by the Finnish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-14 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
msgid "enable"
msgstr "ota käyttöön"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
msgid "more"
msgstr "lisää"
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "view"
msgstr "näkymä"
msgid "Advanced options"
msgstr "Lisävaihtoehdot"
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"
msgid "Reset"
msgstr "Palauta"
msgid "none"
msgstr "ei yhtään"
msgid "edit"
msgstr "muokkaa"
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
msgid "Summary"
msgstr "Yhteenveto"
msgid "Section"
msgstr "Osio"
msgid "Node type"
msgstr "Solmun tyyppi"
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
msgid "Options"
msgstr "Valinnat"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Activated"
msgstr "Aktivoitu"
msgid "Answer"
msgstr "Vastaa"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
msgid "Custom"
msgstr "Oma"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
msgid "Filter"
msgstr "Suodatus"
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Vastuuvapausilmoitus"
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"
msgid "download"
msgstr "lataa"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "An error occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
msgid "Start date"
msgstr "Aloituspäivämäärä"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyymi"
msgid "fields"
msgstr "kentät"
msgid "Sort by"
msgstr "Lajittele"
msgid "Default language"
msgstr "Oletuskieli"
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"
msgid "Token"
msgstr "Muuttuja"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ edellinen"
msgid "next ›"
msgstr "seuraava ›"
msgid "Successful"
msgstr "Onnistunut"
msgid "Notice"
msgstr "Huomio"
msgid "Not available"
msgstr "Ei tarjolla"
msgid "Completed"
msgstr "Valmis"
msgid "create "
msgstr "luo "
msgid "width"
msgstr "leveys"
msgid "height"
msgstr "korkeus"
msgid "edit own "
msgstr "muokkaa omaa "
msgid "!name field is required."
msgstr "!name-kenttä on pakollinen."
msgid "Questions"
msgstr "Kysymykset"
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
msgid " content"
msgstr " sisältö"
msgid "Form"
msgstr "Kaavake"
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
msgid "« first"
msgstr "« ensimmäinen"
msgid "last »"
msgstr "viimeinen »"
msgid "empty"
msgstr "tyhjä"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronoi"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "translate"
msgstr "käännä"
msgid "IP address"
msgstr "IP osoite"
msgid "File upload"
msgstr "Tiedoston lataus"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title on lisätty."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title on päivitetty."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Prosessoitu @current (@total)."
msgid "Yes/No"
msgstr "Kyllä/Ei"
msgid "delete own "
msgstr "poista oma "
msgid "Node revision"
msgstr "Solmun revisio"
msgid "Items per page"
msgstr "Merkintöjä sivua kohti"
msgid "- All -"
msgstr "- Kaikki -"
msgid "Array"
msgstr "Jono"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr "Tietokannan tyyppi, johon @drupal-tiedot tallennetaan."
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Sisällön tyypin nimi järjestelmää varten. Tätä tekstiä "
"käytetään tämän tyyppisen sisällön <em>Luo sisältöä</em> "
"-sivun osoitteessa. Nimen voi sisältää vain pieniä kirjaimia, "
"numeroita ja alaviivoja. Alaviivat muunnetaan väliviivoiksi, kun "
"osoite muodostetaan. Nimi ei saa olla jo käytössä."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Järjestelmää varten tarkoitettu nimi %type on jo käytössä."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Järjestelmää varten tarkoitettu nimi ei kelpaa. Anna jokin muu nimi "
"kuin %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopio versiosta päivämäärältä %date."
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"Tiedostoa %file ei ole suojattu muutoksilta, mikä aiheuttaa "
"tietoturvaongelman. Kirjoitusoikeudet tiedostoon on poistettava."
msgid "delete any "
msgstr "poista mikä tahansa "
msgid "edit any "
msgstr "muokkaa mitä tahansa "
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "Tietokannan koodaus on UTF-8"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Drupal ei pystynyt määrittelemään tietokannan koodausta joten "
"arvoksi asetettiin UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQL tunnistautui."
msgid "Test result"
msgstr "Testin tulos"
msgid "import "
msgstr "lataa "
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%driver server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"%settings_file-tiedostossa olet määrittänyt, että @drupal "
"käyttää %driver-palvelinta, mutta PHP-asennuksesi ei tue tätä "
"tietokantatyyppiä."
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"Drupalin tietokantataulujen asennus nykyiseen tietokantaan "
"epäonnistui. Tarkasta virheraportti."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Epäkelpo koneluettava nimi. Syötä jokin muu nimi kuin %invalid."
msgid "Editing"
msgstr "Muokkaaminen"
msgid ""
"Your PHP configuration only supports a single database type, so it has "
"been automatically selected."
msgstr ""
"PHP-asennuksesi tukee vain yhtä tietokantatyyppiä, joten se on "
"valittu automaattisesti."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"Käyttämässäsi PHP versiossa on yhteensopivuusongelmia PostgreSQL:n "
"kanssa. Sinun on päivitettävä PHP-asennuksesi versioihin 5.2.11, "
"5.3.1 tai uudempi."
msgid "Failure"
msgstr "Epäonnistuminen"
msgid "Filter results"
msgstr "Suodata tuloksia"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Luo uutta sisältöä"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Muokkaa omaa sisältöä"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Muokkaa mitä tahansa sisältöä"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Poista omaa sisältöä"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Poista mitä tahansa sisältöä"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "@driver_name asetukset"
msgid "Database file"
msgstr "Tietokantatiedosto"
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"Asetus %setting on nykyisellään %current_value mutta sen tulee olla "
"'%needed_value'. Muuta arvo ajamalla seuraava kysely: !query"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Isäntä"
msgid "Date submitted"
msgstr "Syöttöpäivämäärä"
msgid "Last page"
msgstr "Viimeinen sivu"
