# Spanish translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "more"
msgstr "más"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Section"
msgstr "Sección"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nodo"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Descargo de responsabilidad"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
msgid "download"
msgstr "descargar"
msgid "Desc"
msgstr "Desc"
msgid "An error occurred"
msgstr "Sucedió un error"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "fields"
msgstr "campos"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"
msgid "Gender"
msgstr "Género"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
msgid "create"
msgstr "crear"
msgid "install"
msgstr "Instalar"
msgid "Token"
msgstr "Comodín"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "siguiente ›"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Successful"
msgstr "Exitoso"
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "create "
msgstr "crear "
msgid "width"
msgstr "ancho"
msgid "height"
msgstr "alto"
msgid "edit own "
msgstr "editar propios "
msgid "!name field is required."
msgstr "El campo !name es obligatorio."
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid " content"
msgstr " contenido"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "@count hours"
msgstr "@count horas"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "« first"
msgstr "« primero"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "empty"
msgstr "vacío"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"
msgid "Now processing %node"
msgstr "Procesando %node"
msgid "translate"
msgstr "traducir"
msgid "IP address"
msgstr "Direccion(es) IP"
msgid "File upload"
msgstr "Subida de archivo"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title se ha creado."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title ha sido actualizado."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Procesadas @current de @total."
msgid "Yes/No"
msgstr "Sí/No"
msgid "Matching"
msgstr "Emparejamiento"
msgid "delete own "
msgstr "eliminar propios "
msgid "Node revision"
msgstr "Revisión del nodo"
msgid "Items per page"
msgstr "Elementos por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todo -"
msgid "Array"
msgstr "Array"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr "El tipo de base de datos donde se almacenarán los datos de @drupal."
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"El nombre interno para este tipo de contenido. Este texto será usado "
"para construir la URL de la página <em>crear contenido</em> para este "
"tipo de contenido. Este nombre debe contener solo letras minúsculas, "
"números y guiones bajos. Los guiones bajos serán convertidos en "
"guiones al construir la URL de la página <em>crear contenido</em>. "
"Este nombre debe ser único."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "El nombre legible por la máquina %type ya está asignado."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"El nombre no es legible por la máquina. Por favor introduzca otro "
"nombre diferente a %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia de la revisión de %date."
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"El archivo %file no está protegido contra modificaciones y supone un "
"riesgo de seguridad. Debe cambiar los permisos del archivo para que no "
"se pueda escribir en él."
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "La base de datos está codificada en UTF-8"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Drupal no pudo determinar si la codificación de la base de datos "
"está establecida como UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "Se ha inicializado PostgreSQL."
msgid "Test result"
msgstr "Resultado de la prueba"
msgid "import "
msgstr "importar "
msgid ""
"In your %settings_file file you have configured @drupal to use a "
"%driver server, however your PHP installation currently does not "
"support this database type."
msgstr ""
"En su archivo %settings_file file ha configurado @drupal para que use "
"un servidor %driver. Sin embargo, su instalación PHP actualmente no "
"admite este tipo de base de datos."
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"Drupal no se pudo configurar correctamente con la base de datos "
"existente. Revise cualquier error."
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nombre de sistema no válido. Indique un nombre distinto de %invalid."
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "match"
msgstr "coincide"
msgid ""
"Your PHP configuration only supports a single database type, so it has "
"been automatically selected."
msgstr ""
"Su configuración de PHP sólo admite un único tipo de base de datos, "
"por lo que se ha seleccionado automáticamente."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"La versión de PHP que está usando tiene problemas conocidos con "
"PostgreSQL. Necesita actualizar PHP a 5.2.11, 5.3.1 o mayor."
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrar resultados"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Crear contenido nuevo"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Editar contenido propio"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Editar cualquier contenido"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Borrar contenido propio"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Borrar cualquier contenido"
msgid "@driver_name settings"
msgstr "opciones de @driver_name"
msgid "Database file"
msgstr "Archivo de base de datos"
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"El ajuste de configuración %setting está actualmente en "
"'current_value%', pero debe ser '%needed_value'. Puede cambiarlo "
"ejecutando la siguiente consulta: !query"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "File count"
msgstr "Cantidad de archivos"
msgid "Master"
msgstr "Máster"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "Answer ID"
msgstr "ID de respuesta"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "px or %"
msgstr "px o %"
msgid "Restrict by @bundle"
msgstr "Restringir por @bundle"
