# Esperanto translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2014 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restarigu la defaŭltojn"
msgid "enable"
msgstr "ŝaltu"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Aŭtoro"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "more"
msgstr "pli"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "Advanced options"
msgstr "Spertulaj opcioj"
msgid "Edit"
msgstr "Redaktu"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Reset"
msgstr "Restarigu"
msgid "none"
msgstr "neniu"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiko"
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupalo"
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
msgid "Custom"
msgstr "Propra"
msgid "Comment"
msgstr "Komento"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrilo"
msgid "Desc"
msgstr "malkreske"
msgid "Other"
msgstr "Alia"
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordigu laŭ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ antaŭa"
msgid "next ›"
msgstr "sekva ›"
msgid "!name field is required."
msgstr "La kampo !name estas nepra."
msgid "Apply"
msgstr "Apliku"
msgid "@count hours"
msgstr "@count horoj"
msgid "« first"
msgstr "« unua"
msgid "last »"
msgstr "fina »"
msgid "and"
msgstr "kaj"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title estas kreita."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title estas ĝisdatigita."
msgid "- All -"
msgstr "- Ĉio -"
msgid "The type of database your @drupal data will be stored in."
msgstr "La datumbaza tipo kiun viaj datumoj de @drupal konserviĝos."
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"La maŝinlegebla nomo de la enhavspeco. Ĉi tiu teksto estos uzata por "
"konstrui la URL-n de la paĝo por <em>krei enhavon</em> por ĉi tiu "
"enhavspeco. Ĉi tiu nomo povas konsisti nur el minusklaj literoj, "
"numeroj, kaj substrekoj. Substrekoj konvertiĝos en dividstrekojn "
"konstruante la URL-n de la paĝo por <em>krei enhavon</em>. Ĉi tiu "
"nomo devas esti unika al ĉi tiu enhavspeco."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "La maŝinlegebla nomo %type jam estas okupita."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopio de la revizio de %date."
msgid ""
"The file %file is not protected from modifications and poses a "
"security risk. You must change the file's permissions to be "
"non-writable."
msgstr ""
"La dosiero %file ne estas protektita kontraŭ modifoj kaj tiel estas "
"sekureca risko. Vi devas ŝanĝi la permesojn de la dosiero por ke ĝi "
"estu nemodifebla."
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: kreado de nova enhavo"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Redaktado de propra enhvao"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Redaktado de iu ajn enhavo"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Forigado de propra enhavo"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Forigado de iu ajn enhavo"
msgid "Asc"
msgstr "kreske"
