# Portuguese, Brazil translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar para as configurações padrão"
msgid "enable"
msgstr "habilitar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "more"
msgstr "mais"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Advanced options"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Section"
msgstr "Seção"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de node"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso legal"
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
msgid "download"
msgstr "descarregar"
msgid "Desc"
msgstr "Decrescente"
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "fields"
msgstr "campos"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
msgid "create"
msgstr "criar"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ anterior"
msgid "next ›"
msgstr "próximo ›"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Successful"
msgstr "Bem sucedido"
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
msgid "Not available"
msgstr "Indisponível"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
msgid "create "
msgstr "criar "
msgid "width"
msgstr "largura"
msgid "height"
msgstr "altura"
msgid "edit own "
msgstr "editar próprios "
msgid "Questions"
msgstr "Questões"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid " content"
msgstr " conteúdo"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "« first"
msgstr "« primeiro"
msgid "last »"
msgstr "último »"
msgid "empty"
msgstr "vazio"
msgid "Offset"
msgstr "Deslocamento"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
msgid "Now processing %node"
msgstr "Processando %node"
msgid "translate"
msgstr "traduzir"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "File upload"
msgstr "Envio de arquivo"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title foi criado."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title foi atualizado."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Processados @current de @total"
msgid "Yes/No"
msgstr "Sim/Não"
msgid "Matching"
msgstr "Corresponder"
msgid "delete own "
msgstr "apagar próprios "
msgid "Node revision"
msgstr "Versão do node"
msgid "Items per page"
msgstr "Itens por página"
msgid "- All -"
msgstr "- Todos -"
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"O identificador deste tipo de conteúdo para o sistema. O "
"identificador será usado para construir a URL da página <em>criar "
"conteúdo</em> para este tipo de conteúdo. Esse identificador deve "
"conter apenas letras minúsculas, números e sublinhados. Os "
"sublinhados serão convertidos em hífens quando a URL da página "
"<em>criar conteúdo</em> for construída. O identificador deve ser "
"único, não pode ser igual a outro identificador."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "O identificador %type já está em uso."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"O identificador é invalido. Por favor digite qualquer outro que não "
"%invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copiar da revisão de %date."
msgid "delete any "
msgstr "apagar todos "
msgid "edit any "
msgstr "editar todos "
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de expiração"
msgid "Test result"
msgstr "Resultado do teste"
msgid "import "
msgstr "importar "
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nome de máquina inválido. Informe um nome diferente de %invalid."
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Failure"
msgstr "Falhou"
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrar resultados"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Criar novo conteúdo"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Editar o próprio conteúdo"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Editar qualquer conteúdo"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Apagar o próprio conteúdo"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Apagar qualquer conteúdo"
msgid "Asc"
msgstr "Ascendente"
msgid "Master"
msgstr "Principal"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "Date submitted"
msgstr "Data de envio"
msgid "Last import"
msgstr "Última importação"
msgid "Answer ID"
msgstr "ID da resposta"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Date started"
msgstr "Data de início"
msgid "%type_name: View own content"
msgstr "%type_name: Visualizar próprio conteúdo"
msgid "%type_name: View any content"
msgstr "%type_name: Visualizar qualquer conteúdo"
msgid "px or %"
msgstr "px ou %"
