# Lithuanian translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Atstatyti standartines reikšmes"
msgid "enable"
msgstr "įjungti"
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
msgid "more"
msgstr "daugiau"
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "view"
msgstr "peržiūrėti"
msgid "Advanced options"
msgstr "Daugiau nuostatų"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Išvalyti"
msgid "none"
msgstr "joks"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "Summary"
msgstr "Įžanga"
msgid "Section"
msgstr "Sekcija"
msgid "Node type"
msgstr "Mazgo tipas"
msgid "1 hour"
msgstr "@count valanda"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
msgid "Options"
msgstr "Nustatymai"
msgid "Node"
msgstr "Mazgas"
msgid "Activated"
msgstr "Aktyvuota"
msgid "Answer"
msgstr "Atsakymas"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruoti"
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Atsakomybės apribojimas"
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
msgid "download"
msgstr "atsisiųsti"
msgid "Desc"
msgstr "Maž"
msgid "An error occurred"
msgstr "Įvyko klaida"
msgid "Start date"
msgstr "Pradžios data"
msgid "Other"
msgstr "Kiti"
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "fields"
msgstr "laukeliai"
msgid "Sort by"
msgstr "Rikiuoti pagal"
msgid "Default language"
msgstr "Numatytoji kalba"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ankstesnis"
msgid "next ›"
msgstr "kitas  ›"
msgid "Successful"
msgstr "Sėkmingai"
msgid "Notice"
msgstr "Įspėjimas"
msgid "Not available"
msgstr "Negalima"
msgid "Completed"
msgstr "Pabaigtas"
msgid "width"
msgstr "plotis"
msgid "height"
msgstr "aukštis"
msgid "Questions"
msgstr "Klausimai"
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
msgid "Form"
msgstr "Forma"
msgid "Available"
msgstr "Galima"
msgid "« first"
msgstr "« pirmas"
msgid "last »"
msgstr "paskutinis  »"
msgid "Offset"
msgstr "Poslinkis"
msgid "and"
msgstr "ir"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sinchronizuoti"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Answers"
msgstr "Atsakymai"
msgid "translate"
msgstr "išversti"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresas"
msgid "File upload"
msgstr "Failo įkėlimas"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title sukurtas."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title atnaujinta."
msgid "Yes/No"
msgstr "Taip/Ne"
msgid "Node revision"
msgstr "Mazgo versija"
msgid "Items per page"
msgstr "Vienetų kiekis puslapyje"
msgid "- All -"
msgstr "- Visos -"
msgid "Array"
msgstr "Masyvas"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Mašinoms suprantamas turinio tipo pavadinimas. Šis tekstas bus "
"naudojamas sudarant URL <em>Kurti turinį</em> puslapiui. Pavadinimas "
"turi būti sudarytas tik iš mažųjų raidžių, skaičių ir "
"pabraukimų. Pabraukimai būs paversti į brukšnelius kai bus "
"sudaromas URL. Pavadinimas turi būti unikakus."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Mašinoms suprantamas pavadinimas %type jau užimtas."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Klaidingas mašinoms suprantamas pavadinimas. Prašome įvesti kitą "
"pavadinimą apart %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopijuoti versija iš %date."
msgid "Test result"
msgstr "Testo rezultatai"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Netinkamas mašinoms suprantamas pavadinimas. Įveskite kitą "
"pavadinimą, o ne %invalid."
msgid "Failure"
msgstr "Nepavyko"
msgid "Filter results"
msgstr "Filtruoti"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Sukurti naują turinį"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Redaguoti savo turinį"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Redaguoti bet kokį turinį"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Pašalinti savo turinį"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Pašalinti bet kokį turinį"
msgid "Asc"
msgstr "Did"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count valanda"
msgstr[1] "@count valandos"
msgstr[2] "@count valandų"
