# Korean translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2020 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-15 15:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "기본값으로 초기화"
msgid "enable"
msgstr "사용함"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Author"
msgstr "작성자"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "more"
msgstr "더 보기"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 선택사항"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "none"
msgstr "없음"
msgid "edit"
msgstr "수정하기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
msgid "Section"
msgstr "영역"
msgid "Node type"
msgstr "노드 유형"
msgid "1 hour"
msgstr "1 시간"
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
msgid "Options"
msgstr "선택 사항"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
msgid "Desc"
msgstr "설명"
msgid "Start date"
msgstr "시작일"
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Anonymous"
msgstr "익명 사용자"
msgid "fields"
msgstr "필드"
msgid "Sort by"
msgstr "정렬기준"
msgid "Default language"
msgstr "기본 언어"
msgid "Gender"
msgstr "성별"
msgid "Token"
msgstr "토큰"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ 이전"
msgid "next ›"
msgstr "다음 ›"
msgid "Successful"
msgstr "성공적!"
msgid "Notice"
msgstr "주의"
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
msgid "width"
msgstr "너비"
msgid "height"
msgstr "높이"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Form"
msgstr "양식"
msgid "« first"
msgstr "« 처음 페이지"
msgid "last »"
msgstr "마지막 페이지 »"
msgid "empty"
msgstr "비어 있음"
msgid "Offset"
msgstr "건너뛰기"
msgid "and"
msgstr ","
msgid "Synchronize"
msgstr "동기화"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "IP address"
msgstr "IP 주소"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title 가 작성되었습니다."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title 가 업데이트 되었습니다."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@total 중 @current 처리됨"
msgid "Items per page"
msgstr "페이지 당 항목 수"
msgid "- All -"
msgstr "- 모두 -"
msgid "Array"
msgstr "배열"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"이 콘텐츠 타입의 '컴퓨터가 취급할 수 있는 이름'을 "
"입력하십시오. 이 텍스트는 해당 콘텐츠 타입의 "
"<em>콘텐츠 작성</em> 페이지의 URL를 구축하기 위해서 "
"사용됩니다. 이름에는 소문자, 숫자, 밑줄(_)만이 "
"포함되어야 합니다. 밑줄(_)은 <em>콘텐츠 작성</em> "
"페이지의 URL를 구축할 때는 하이픈으로 변환됩니다. "
"이 이름은 유일해야 합니다."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "타입 %type 는 이미 사용되고 있습니다."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"잘못된 이름입니다. %invalid 이외의 이름을 "
"입력하십시오"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date자의 수정복사본"
msgid "Test result"
msgstr "테스트 결과"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"입력한 기계명이 적절하지 않습니다. %invalid 말고 "
"다른 이름을 입력해주세요."
msgid "Editing"
msgstr "편집"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: 새로운 콘텐츠 작성하기"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: 내 콘텐츠 수정하기"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: 모든 콘텐츠 수정하기"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: 내 콘텐츠 삭제하기"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: 모든 콘텐츠 삭제하기"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "마스터"
msgid "Last page"
msgstr "마지막 페이지"
