# Italian translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2024 by the Italian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-09 15:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titolo"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Ripristina le impostazioni predefinite"
msgid "enable"
msgstr "attiva"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "more"
msgstr "altro"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
msgid "none"
msgstr "nessuno"
msgid "edit"
msgstr "modifica"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
msgid "Section"
msgstr "Sezione"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo di contenuto"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"
msgid "download"
msgstr "download"
msgid "Desc"
msgstr "Disc"
msgid "Start date"
msgstr "Data iniziale"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimo"
msgid "fields"
msgstr "campi"
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
msgid "Default language"
msgstr "Lingua predefinita"
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"
msgid "Male"
msgstr "Maschio"
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedente"
msgid "next ›"
msgstr "seguente ›"
msgid "Successful"
msgstr "Riuscito"
msgid "Notice"
msgstr "Avviso"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
msgid "width"
msgstr "larghezza"
msgid "height"
msgstr "altezza"
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid " content"
msgstr " contenuti"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgid "« first"
msgstr "« prima"
msgid "last »"
msgstr "ultima »"
msgid "empty"
msgstr "vuoto"
msgid "Offset"
msgstr "Scostamento"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizzazione"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Answers"
msgstr "Risposte"
msgid "translate"
msgstr "traduci"
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "File upload"
msgstr "Caricamento file"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title è stato creato."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Il @type %title è stato aggiornato."
msgid "Yes/No"
msgstr "Sì/No"
msgid "Node revision"
msgstr "Revisione nodo"
msgid "Items per page"
msgstr "Voci per pagina"
msgid "- All -"
msgstr "- Tutto -"
msgid "Array"
msgstr "Array"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Il nome leggibile dalla macchina di questo tipo di contenuto. Questo "
"testo verrà utilizzato per la costruzione dell'URL della pagina "
"<em>crea contenuto</em> per questo tipo di contenuto. Questo nome deve "
"contenere soltanto lettere minuscole, numeri e caratteri di "
"sottolineatura. Questo nome deve essere univoco."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Il nome %type leggibile dalla macchina è già utilizzato."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Nome leggibile dalla macchina non valido. Per favore inserire un nome "
"diverso da %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia della revisione del %date."
msgid "Test result"
msgstr "Risultato del test"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nome ad uso interno non valido. Inserisci un nome diverso da %invalid."
msgid "Editing"
msgstr "Modifica"
msgid "Failure"
msgstr "Fallito"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Crea nuovo contenuto"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Modifica i propri contenuti"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Modifica tutti i contenuti"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Elimina i propri contenuti"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Elimina qualsiasi contenuto"
msgid "Asc"
msgstr "Asc"
msgid "Master"
msgstr "Principale"
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
