# Hungarian translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 17:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Visszaállítás az alapértelmezésre"
msgid "enable"
msgstr "engedélyezés"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
msgid "more"
msgstr "tovább"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgid "view"
msgstr "megtekintés"
msgid "Advanced options"
msgstr "Haladó lehetőségek"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
msgid "Section"
msgstr "Szakasz"
msgid "Node type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "1 hour"
msgstr "1 óra"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Activated"
msgstr "Bekapcsolt"
msgid "Answer"
msgstr "Válasz"
msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
msgid "Comment"
msgstr "Hozzászólás"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Korlátozott felelősségi nyilatkozat"
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
msgid "download"
msgstr "letölt"
msgid "Desc"
msgstr "Csökk"
msgid "An error occurred"
msgstr "Hiba történt"
msgid "Start date"
msgstr "Kezdődátum"
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "fields"
msgstr "mezők"
msgid "Sort by"
msgstr "Rendezés"
msgid "Default language"
msgstr "Alapértelmezés szerinti nyelv"
msgid "Gender"
msgstr "Nem"
msgid "Male"
msgstr "Férfi"
msgid "Female"
msgstr "Nő"
msgid "create"
msgstr "létrehozás"
msgid "install"
msgstr "telepítés"
msgid "Token"
msgstr "Vezérjel"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ előző"
msgid "next ›"
msgstr "következő ›"
msgid "Extras"
msgstr "Extrák"
msgid "Successful"
msgstr "Sikeres"
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
msgid "Not available"
msgstr "Nem elérhető"
msgid "Ranking"
msgstr "Rangsor"
msgid "Completed"
msgstr "Teljesítve"
msgid "create "
msgstr "létrehoz "
msgid "width"
msgstr "szélesség"
msgid "height"
msgstr "magasság"
msgid "edit own "
msgstr "szerkeszthető a saját "
msgid "Questions"
msgstr "Kérdések"
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
msgid "2 hours"
msgstr "2 óra"
msgid " content"
msgstr " tartalom"
msgid "Synchronization"
msgstr "Összehangolás"
msgid "Form"
msgstr "Űrlap"
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
msgid "« first"
msgstr "« első"
msgid "last »"
msgstr "utolsó »"
msgid "empty"
msgstr "üres"
msgid "Offset"
msgstr "Eltolás"
msgid "and"
msgstr "és"
msgid "Synchronize"
msgstr "Összehangolás"
msgid "Nid"
msgstr "Tartalom azonosító"
msgid "Answers"
msgstr "Válaszok"
msgid "Responses"
msgstr "Válaszok"
msgid "translate"
msgstr "lefordít"
msgid "IP address"
msgstr "IP-cím"
msgid "Increase"
msgstr "Nagyítás"
msgid "Decrease"
msgstr "Kicsinyítés"
msgid "File upload"
msgstr "Fájlfeltöltés"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "%title @type létrejött."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title @type frissítve lett."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current / @total feldolgozva."
msgid "Yes/No"
msgstr "Igen / Nem"
msgid "Matching"
msgstr "Egyezés"
msgid "delete own "
msgstr "törölhető a saját "
msgid "Node revision"
msgstr "Tartalom változatai"
msgid "Items per page"
msgstr "Elemek száma oldalanként"
msgid "- All -"
msgstr "– Mind –"
msgid "Array"
msgstr "Tömb"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"A tartalomtípus programok által használt neve. A nevet a rendszer "
"többek közt a tartalomtípushoz tartozó beküldési oldal "
"webcímének kialakításához fogja használni. Csak kisbetűk, "
"számok és aláhúzás karakterek lehetnek benne. Az aláhúzásokat "
"kötőjelekké változtatja a rendszer a tartalombeküldő oldal "
"webcímének kialakításakor. A névnek egyedinek kell lennie."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr ""
"Ez a programok által használt tartalomtípus név (%type) már "
"foglalt."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Érvénytelen programok által használt név. %invalid nem "
"elfogadható típusnév, mást kell választani."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "%date napon készült változat másolata."
msgid "delete any "
msgstr "törölhető bármely "
msgid "edit any "
msgstr "szerkeszthető bármely "
msgid "Expiry date"
msgstr "Lejárat dátuma"
msgid "Test result"
msgstr "Teszteredmény"
msgid "import "
msgstr "importálás "
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "%invalid érvénytelen programok által használt név."
msgid "Editing"
msgstr "Szerkesztés"
msgid "Failure"
msgstr "Sikertelen"
msgid "Filter results"
msgstr "Találatok szűrése"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: új tartalom létrehozása"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: saját tartalom szerkesztése"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: bármely tartalom szerkesztése"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: saját tartalom törlése"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: bármely tartalom törlése"
msgid "Asc"
msgstr "Növ"
msgid "Master"
msgstr "Mester"
msgid "10 min"
msgstr "10 perc"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count óra"
msgstr[1] "@count óra"
msgid "Date submitted"
msgstr "Beküldés dátuma"
msgid "values"
msgstr "értékek"
msgid "Last page"
msgstr "Utolsó oldal"
msgid "Edit answers"
msgstr "Válaszok szerkesztése"
msgid "@type #"
msgstr "@type #"
msgid "0 hour"
msgstr "0 óra"
msgid "px or %"
msgstr "px vagy %"
msgid ""
"@format_name (<a href=\"@url\">@format_code</a>) <em>[Not "
"recommanded]</em>"
msgstr ""
"@format_name (<a href=\"@url\">@format_code</a>) <em>[Nem "
"ájánlott]</em>"
msgid "@format_name (<a href=\"@url\">@format_code</a>)"
msgstr "@format_name (<a href=\"@url\">@format_code</a>)"
