# Swedish translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-19 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Återställ till standardvärden"
msgid "enable"
msgstr "aktivera"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "Advanced options"
msgstr "Fler alternativ"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
msgid "Node type"
msgstr "Typ av nod"
msgid "1 hour"
msgstr "1 timme"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
msgid "All"
msgstr "Alla"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Ansvarsfriskrivning"
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
msgid "download"
msgstr "ladda ned"
msgid "Start date"
msgstr "Startdatum"
msgid "Other"
msgstr "Övriga"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "fields"
msgstr "fält"
msgid "Default language"
msgstr "Förvalt språk"
msgid "Gender"
msgstr "Kön"
msgid "Male"
msgstr "Man"
msgid "Female"
msgstr "Kvinna"
msgid "Token"
msgstr "Ersättningstecken"
msgid "Extras"
msgstr "Extrafunktioner"
msgid "Successful"
msgstr "Lyckades"
msgid "Notice"
msgstr "Notering"
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig"
msgid "Completed"
msgstr "Slutförd"
msgid "create "
msgstr "skapa "
msgid "width"
msgstr "bredd"
msgid "height"
msgstr "höjd"
msgid "edit own "
msgstr "redigera egen "
msgid "Questions"
msgstr "Frågor"
msgid " content"
msgstr " innehåll"
msgid "Form"
msgstr "Formulär"
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
msgid "empty"
msgstr "tom"
msgid "and"
msgstr "och"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisera"
msgid "Answers"
msgstr "Svar"
msgid "Now processing %node"
msgstr "Bearbetar nu %node"
msgid "translate"
msgstr "översätt"
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
msgid "Increase"
msgstr "Öka"
msgid "Decrease"
msgstr "Minska"
msgid "File upload"
msgstr "Uppladdning av fil"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "%title (@type) har skapats."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "%title (@type) har uppdaterats."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Bearbetat @current av @total."
msgid "Yes/No"
msgstr "Ja/Nej"
msgid "delete own "
msgstr "radera egen "
msgid "Node revision"
msgstr "Nodversion"
msgid "Array"
msgstr "Array"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Det maskinläsbara namnet på denna innehållstyp. Denna text kommer "
"att användas för att bygga upp URL:en till sidan <em>skapa "
"innehåll</em> för denna innehållstyp. Namnet får bara innehålla "
"små bokstäver, siffror och understreck. Understreck konverteras till "
"bindestreck när URL:en till sidan <em>skapa innehåll</em> byggs. "
"Namnet måste vara unikt."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Det maskinläsbara namnet %type används redan."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Det maskinläsbara namnet är ogiltigt. Var vänlig ange ett annat "
"namn än %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopia av versionen från %date."
msgid "delete any "
msgstr "radera en "
msgid "edit any "
msgstr "redigera en "
msgid "Test result"
msgstr "Testresultat"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Det maskinläsbara namnet är ogiltigt. Ange ett annat namn än "
"%invalid."
msgid "Editing"
msgstr "Redigerar"
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrera resultat"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count timme"
msgstr[1] "@count timmar"
msgid "Last page"
msgstr "Sista sidan"
msgid "px or %"
msgstr "px eller %"
