# Romanian translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Resetează la valori implicite."
msgid "enable"
msgstr "activare"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "view"
msgstr "afișează"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opțiuni avansate"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "none"
msgstr "nimic"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
msgid "Node type"
msgstr "Tip nod"
msgid "1 hour"
msgstr "1 oră"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistici"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Answer"
msgstr "Răspuns"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
msgid "1 day"
msgstr "1 zi"
msgid "Start date"
msgstr "Data de început"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "fields"
msgstr "câmpuri"
msgid "Default language"
msgstr "Limbă implicită"
msgid "create"
msgstr "creare"
msgid "Token"
msgstr "Simbol"
msgid "Successful"
msgstr "A avut succes"
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
msgid "Not available"
msgstr "Nu e disponibil"
msgid "Completed"
msgstr "Finalizată"
msgid "width"
msgstr "lățime"
msgid "height"
msgstr "înălțime"
msgid "Questions"
msgstr "Întrebări"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
msgid "empty"
msgstr "gol"
msgid "and"
msgstr "și"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizează"
msgid "IP address"
msgstr "Adresă IP"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title a fost creat."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title a fost actualizat."
msgid "Yes/No"
msgstr "Da/Nu"
msgid "Array"
msgstr "Șir"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Numele tipului de conţinut. Acest text va fi folosit pentru a a "
"construi URL-ul paginii <em>crează conţinut</em> pentru acest tip de "
"conţinut. Acest nume poate să conţină doar litere mici, numere şi "
"liniuţe de subliniere (underscores). Liniuţele de subliniere "
"(underscores) vor fi înlocuite cu cratime (semnul \"minus\") atunci "
"când este construit URL-ul paginii <em>crează conţinut</em>. Acest "
"nume trebuie să fie unic."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Numele %name este folosit deja."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Nume lizibil de computer incorect. Introduceţi alt nume decât "
"%invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copie a reviziei de la data de %date."
msgid "Test result"
msgstr "Rezultatul testului"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Numele lizibil mașină nu este valid. Introduceți un nume diferit de "
"%invalid."
msgid "Editing"
msgstr "Editare"
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagină"
msgid "Date started"
msgstr "Data începerii"
