# Spanish translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 17:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opciones avanzadas"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "none"
msgstr "ninguno"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
msgid "Section"
msgstr "Sección"
msgid "Node type"
msgstr "Tipo de nodo"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "Statistics"
msgstr "Estadísticas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Descargo de responsabilidad"
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
msgid "download"
msgstr "descargar"
msgid "An error occurred"
msgstr "Sucedió un error"
msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
msgid "Other"
msgstr "Otro(s)"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "fields"
msgstr "campos"
msgid "Default language"
msgstr "Idioma predeterminado"
msgid "Gender"
msgstr "Género"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgid "Female"
msgstr "Femenino"
msgid "create"
msgstr "crear"
msgid "install"
msgstr "Instalar"
msgid "Token"
msgstr "Comodín"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Successful"
msgstr "Exitoso"
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
msgid "create "
msgstr "crear "
msgid "width"
msgstr "ancho"
msgid "height"
msgstr "alto"
msgid "edit own "
msgstr "editar propios "
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid " content"
msgstr " contenido"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronización"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
msgid "empty"
msgstr "vacío"
msgid "and"
msgstr "y"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"
msgid "Now processing %node"
msgstr "Procesando %node"
msgid "translate"
msgstr "traducir"
msgid "IP address"
msgstr "Direccion(es) IP"
msgid "File upload"
msgstr "Subida de archivo"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title se ha creado."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title ha sido actualizado."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Procesadas @current de @total."
msgid "Yes/No"
msgstr "Sí/No"
msgid "Matching"
msgstr "Emparejamiento"
msgid "delete own "
msgstr "eliminar propios "
msgid "Node revision"
msgstr "Revisión del nodo"
msgid "Array"
msgstr "Array"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"El nombre interno para este tipo de contenido. Este texto será usado "
"para construir la URL de la página <em>crear contenido</em> para este "
"tipo de contenido. Este nombre debe contener solo letras minúsculas, "
"números y guiones bajos. Los guiones bajos serán convertidos en "
"guiones al construir la URL de la página <em>crear contenido</em>. "
"Este nombre debe ser único."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "El nombre legible por la máquina %type ya está asignado."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"El nombre no es legible por la máquina. Por favor introduzca otro "
"nombre diferente a %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Copia de la revisión de %date."
msgid "Expiry date"
msgstr "Fecha de caducidad"
msgid "Test result"
msgstr "Resultado de la prueba"
msgid "import "
msgstr "importar "
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Nombre de sistema no válido. Indique un nombre distinto de %invalid."
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "match"
msgstr "coincide"
msgid "Failure"
msgstr "Fallo"
msgid "Filter results"
msgstr "Filtrar resultados"
msgid "File count"
msgstr "Cantidad de archivos"
msgid "@count hour"
msgid_plural "@count hours"
msgstr[0] "@count hora"
msgstr[1] "@count horas"
msgid "Answer ID"
msgstr "ID de respuesta"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "px or %"
msgstr "px o %"
